Translation of "vorgeladen" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Wurden Sie vorgeladen?
Were you summoned?
Ich bin vorgeladen worden.
I've been subpoenaed.
Sie sind vorgeladen wegen...
You were summoned for the...
Etwa 10 Studenten wurden vorgeladen.
About 10 students were asked to appear in court.
Ich bin drei Mal vorgeladen worden.
I've already been summoned to the police station three times.
Herr Balfe, sie waren damals als Zeuge vorgeladen.
Mr Balfe, I was referring to when you gave evidence as a witness.
Ein Einweg Injektor, vorgeladen in einer Injektionsnadel mit Schutzkappe.
Single disposable injection device, preloaded inside a hypodermic needle covered with a protective cap.
Sie schwören keinen Eid, weil Sie nicht vorgeladen wurden.
I didn't swear you in because you weren't on the witness list.
Eine Faltschachtel enthält einen Einweg Injektor, vorgeladen in einer Injektionsnadel mit Schutzkappe.
An individual carton box contains a single disposable injection device, preloaded inside a hypodermic needle covered with a protective cap.
Ich habe erfahren, dass Tom inzwischen dreimal wegen Trunkenheit am Steuer vorgeladen wurde.
I found out that Tom now has three citations for drunken driving.
Dezember nahm der Konvent ein Dekret an, in dem der König vorgeladen wurde.
The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other.
Heute morgen, am 23. Juli, wurden beide zur Kommission von Fiadanana für eine Anhörung vorgeladen.
Earlier this morning (July 23), both of them were summoned to the Brigade of Fiadanana for a hearing.
Wiederholt zu Verhören vorgeladen, verbrachte sie die Zeit bis zum Kriegsende in Hamburg, Berlin und Dänemark.
Up to the end of the Second World War, she spent time in Hamburg, Berlin and Denmark, even though repeatedly summoned to interrogations.
Vorsitzender. Sie werden bemerkt haben, Herr Butz, daß wir heute nachmittag nur einen Zeugen vorgeladen haben.
Chairman. Mr Butz, you give us this impression that there is a model that could teach us something and yet when you were talking about creating the political will you went on to conjure up this vision for us of the MATTHAEUS programme working and then Customs 2000.
Er konnte dies leider aufgrund der britischen Gerichtsbarkeit nicht tun, weil er zu einer Gerichtsverhandlung vorgeladen ist.
May I remind Mr Tugendhat, who has great facility with global figures relating to agriculture, of the distinction that exists today between the small family farmer of the West of Ireland, still being squeezed off the land, and his rich counterpart in Britain or else where?
Im November 1559 wurde Las Casas von der Inquisition als Entlastungszeuge im Prozess gegen Bartolomé de Carranza vorgeladen.
Las Casas also appeared as a witness in the case of the Inquisition against his friend Archbishop Bartolomé Carranza de Miranda, falsely accused of heresy.
Die Polizeichefs des Landes und die Jakartas wurden vorgeladen und die Anführer des Mobs wurden, unter massivem öffentlichen Druck, strafrechtlich angeklagt.
The National and Jakarta police chiefs were called and, under massive public pressure, the leaders of the mob were criminally charged.
Torrio nach Chicago Vermutlich 1909 wurde Torrio von seiner Tante, Victoria Moresco, die in Chicago eine sehr erfolgreiche Bordellwirtin war, vorgeladen.
Move to Chicago Torrio was the nephew of Victoria Moresco, the wife and business partner of Big Jim Colosimo, who had become the owner of more than 100 brothels in Chicago.
Die Reporterin, die wir als Zeugin vorgeladen haben... erzählt, wie er den Verkehr aufhielt, um einem armen Pferd Donuts zu füttern.
This newspaperwoman, who we've subpoenaed to testify, tells how he held up traffic for an hour feeding doughnuts to a poor horse.
Zwei Monate davor, wurde McCotters private Gefängnisfirma vom US Justizministerium aufgrund nachlässiger Beaufsichtigung und Misshandlung von Insassen eines Gefängnisses in New Mexico vorgeladen.
Two months earlier, McCotter's private prison company was cited by the US Justice Department for lax supervision and mistreatment of inmates at a New Mexico jail.
Die Anklage hatte unter anderem auch den Investigativjournalisten Allan Nairn als Zeugen vorgeladen, der den heutigen Präsidenten Perez Molina 1983 in der Ixil Region interviewt hatte.
Investigative Journalist Allan Nairn was one of the witnesses proposed by the accusers he interviewed President Perez Molina in the Ixil area back in 1983.
3.4.10 In diesem Artikel ist keine Möglichkeit vorgesehen, das Verfahren auch dann (in Abwesenheit) durchzuführen, wenn der Betroffene über keinen bekannten Wohnsitz verfügt und somit nicht vorgeladen werden kann.
3.4.10 This does not provide for the possibility for the proceedings to go ahead (in absentia) when the person concerned has no known place of residence and cannot therefore be summoned.
Noch während das Strafverfahren in Porugal lief, wurde Marques de Morais am 3. April 2013 zum Verhör bei der Abteilung für organisiertes Verbrechen der Nationalen Polizei in Luanda, Angola vorgeladen.
While civil proceedings in Portugal were still ongoing, on 3 April 2013, Marques de Morais was summoned for interrogation by the Organised Crime Unit of the National Police in Luanda, Angola.
Cambaza benutzte den Staat, als handele es sich um eine unerschöpfliche Geldquelle und der Staat selbst ist dieses Mannes müde geworden, der vorgeladen und schlussendlich zu einer langen Haftstrafe verurteilt wurde.
Cambaza used the state as if it was an inexhaustible money box, and the state became tired of this man, being in turn summoned, judged and finally sentenced to a heavy prison term.
Nachdem das Video veröffentlicht worden war wurde Faraghdani am 10. Januar 2015 in die Abteilung 15 des Revolutionsgerichts von Teheran vorgeladen, festgenommen und in das Gefängnis Gharchak in Varamin, außerhalb Teherans, überführt.
After the video was published, Faraghdani was summoned to Branch 15 of Tehran Revolutionary Court on January 10, 2015, arrested, and transferred to Gharchak Prison in Varamin, outside Tehran.
Nachdem der Polizeibeamte Marihuana im Auto gefunden hatte, wurde Orozco für den Besitz von Drogen und Drogenutensilien vorgeladen Kavaliersdelikte, die jeweils mit einer Strafe von 100 US Dollar versehen sind und erhielt einen Gerichtstermin.
After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia petty offenses that each carry a 100 fine and given a court date.
In all den Jahren wurde Rivero von den Behörden vorgeladen, befragt und drangsaliert. Man versuchte ihn von der Insel zu vertreiben und hoffte, dass er irgendwo im schwarzen Loch der kubanischen Exilgemeinde in Miami verschwinden würde.
Over the years, the authorities picked up Rivero, questioned him, harassed him, and tried to nudge him off the island, where he would presumably disappear into the black hole of Miami's exile community.
Im Januar 1968 wurde Thornley von New Orleans Bezirksstaatsanwalt Jim Garrison, der die Alleintäterthese des Warren Reports zu widerlegen versuchte, in einem Strafprozess vorgeladen um ihn über seine Beziehung zu Oswald und sein Wissen über andere Verdächtige zu befragen.
In January 1968, New Orleans district attorney Jim Garrison, certain there had been a New Orleans based conspiracy to assassinate John F. Kennedy, subpoenaed Thornley to appear before a grand jury, questioning him about his relationship with Oswald and his knowledge of other figures Garrison believed to be connected to the assassination.
Eigentlich sollte ich besser sagen vorgeladen worden. Die Art und Weise, in der die Europäische Kommission in die Arbeiten der EPZ einbezogen ist, weist in der Tat sehr viel mehr auf einen Status als Beobachter hin als auf den Status eines eigenständigen Teilnehmers.
1 cannot warn too strongly against the institution of a pseudolegal situation in which the extradition to use Mr O'Kennedy's euphemistic turn of phrase of suspects can be effected by way of a simplified procedure, at the behest of the French President, who came up with the idea on one of his off days.
Unter denen, die daran beteiligt sind, andere über Fakten zu informieren von dem, was passiert, wird allgemein erwartet, vom Sicherheitsdienst vorgeladen zu werden, entführt zu werden, ein Reiseverbot auferlegt zu bekommen oder dass das eigene Büro überfallen wird oder dass man einen Anruf erhält von jemanden, der einen höflich bedroht.
Among those who are involved in the practice of informing others of facts about what is happening, it has become a common expectation to get summoned by the security or kidnapped or banned from travel or to have your office raided, or receive a call from someone politely threatening you.
K. wartete während der nächsten Woche von Tag zu Tag auf eine neuerliche Verständigung, er konnte nicht glauben, daß man seinen Verzicht auf Verhöre wörtlich genommen hatte, und als die erwartete Verständigung bis Samstagabend wirklich nicht kam, nahm er an, er sei stillschweigend in das gleiche Haus für die gleiche Zeit wieder vorgeladen.
Every day over the following week, K. expected another summons to arrive, he could not believe that his rejection of any more hearings had been taken literally, and when the expected summons really had not come by Saturday evening he took it to mean that he was expected, without being told, to appear at the same place at the same time.
Der Verdacht, dass hier ein falsches Spiel gespielt wird, erhärtete sich, als die zweite Galionsfigur der Opposition, die ehemalige stellvertretende Ministerpräsidentin Julia Tymoschenko, von einem Moskauer Staatsanwalt vorgeladen wurde, um Fragen zu dem Vorwurf zu beantworten, wonach sie vor ein paar Jahren einen russischen Militäroffizier bestochen haben soll, um das Gasunternehmen zu begünstigen, dem sie damals vorstand.
Suspicions of foul play deepened when the opposition's second leading figure, Yuliya Tymoshenko, a former deputy prime minister, was summoned by a Moscow prosecutor to answer questions related to charges that years ago she bribed a Russian military officer to benefit the gas firm she headed.