Translation of "währet" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
HERR, dein Name währet ewiglich dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. | Your name, Yahweh, endures forever your renown, Yahweh, throughout all generations. |
HERR, dein Name währet ewiglich dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. | Thy name, O LORD, endureth for ever and thy memorial, O LORD, throughout all generations. |
währet dein ganzes Leben lang. | last all your life. |
Das Leben eines Schmetterlings währet nur drei Tage. | The lifetime of a butterfly is three days. |
Es sage nun Israel Seine Güte währet ewiglich. | Let Israel now say that his loving kindness endures forever. |
Es sage nun Israel Seine Güte währet ewiglich. | Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich | And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever |
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich | And made Israel to pass through its midst for his loving kindness endures forever |
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich | To him who struck great kings for his loving kindness endures forever |
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich | And killed mighty kings for his loving kindness endures forever |
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich | Sihon king of the Amorites for his loving kindness endures forever |
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich | And brought out Israel from among them for his mercy endureth for ever |
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich | And made Israel to pass through the midst of it for his mercy endureth for ever |
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich | To him which smote great kings for his mercy endureth for ever |
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich | And slew famous kings for his mercy endureth for ever |
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich | Sihon king of the Amorites for his mercy endureth for ever |
(Pfarrer) Danket dem Herrn, denn seine Güte währet ewiglich. | Amen. |
Es sage nun das Haus Aaron Seine Güte währet ewiglich. | Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever. |
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich. | Give thanks to the God of gods for his loving kindness endures forever. |
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich, | Give thanks to the Lord of lords for his loving kindness endures forever |
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich | To him who alone does great wonders for his loving kindness endures forever |
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich | To him who made the great lights for his loving kindness endures forever |
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich, | The sun to rule by day for his loving kindness endures forever |
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich | Even a heritage to Israel his servant for his loving kindness endures forever |
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich. | Who gives food to every creature for his loving kindness endures forever. |
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich. | Oh give thanks to the God of heaven for his loving kindness endures forever. |
Es sage nun das Haus Aaron Seine Güte währet ewiglich. | Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich. | O give thanks unto the God of gods for his mercy endureth for ever. |
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich, | O give thanks to the Lord of lords for his mercy endureth for ever. |
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich | To him who alone doeth great wonders for his mercy endureth for ever. |
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich | To him that made great lights for his mercy endureth for ever |
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich, | The sun to rule by day for his mercy endureth for ever |
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich | Even an heritage unto Israel his servant for his mercy endureth for ever. |
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich. | Who giveth food to all flesh for his mercy endureth for ever. |
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich. | O give thanks unto the God of heaven for his mercy endureth for ever. |
Es sagen nun, die den HERRN fürchten Seine Güte währet ewiglich. | Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. |
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen aber dein Gebot währet. | I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. |
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich | To him who by understanding made the heavens for his loving kindness endures forever |
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich | To him who struck down the Egyptian firstborn for his loving kindness endures forever |
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich | With a strong hand, and with an outstretched arm for his loving kindness endures forever |
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich, | Og king of Bashan for his loving kindness endures forever |
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich, | And gave their land as an inheritance for his loving kindness endures forever |
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich | And has delivered us from our adversaries for his loving kindness endures forever |
Es sagen nun, die den HERRN fürchten Seine Güte währet ewiglich. | Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen aber dein Gebot währet. | I have seen an end of all perfection but thy commandment is exceeding broad. |