Translation of "währet" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

HERR, dein Name währet ewiglich dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Your name, Yahweh, endures forever your renown, Yahweh, throughout all generations.
HERR, dein Name währet ewiglich dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Thy name, O LORD, endureth for ever and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
währet dein ganzes Leben lang.
last all your life.
Das Leben eines Schmetterlings währet nur drei Tage.
The lifetime of a butterfly is three days.
Es sage nun Israel Seine Güte währet ewiglich.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Es sage nun Israel Seine Güte währet ewiglich.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich
And made Israel to pass through its midst for his loving kindness endures forever
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
To him who struck great kings for his loving kindness endures forever
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich
And killed mighty kings for his loving kindness endures forever
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon king of the Amorites for his loving kindness endures forever
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And brought out Israel from among them for his mercy endureth for ever
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich
And made Israel to pass through the midst of it for his mercy endureth for ever
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
To him which smote great kings for his mercy endureth for ever
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich
And slew famous kings for his mercy endureth for ever
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon king of the Amorites for his mercy endureth for ever
(Pfarrer) Danket dem Herrn, denn seine Güte währet ewiglich.
Amen.
Es sage nun das Haus Aaron Seine Güte währet ewiglich.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Give thanks to the Lord of lords for his loving kindness endures forever
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich
To him who alone does great wonders for his loving kindness endures forever
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich
To him who made the great lights for his loving kindness endures forever
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
The sun to rule by day for his loving kindness endures forever
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich
Even a heritage to Israel his servant for his loving kindness endures forever
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Who gives food to every creature for his loving kindness endures forever.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven for his loving kindness endures forever.
Es sage nun das Haus Aaron Seine Güte währet ewiglich.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
O give thanks unto the God of gods for his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
O give thanks to the Lord of lords for his mercy endureth for ever.
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich
To him who alone doeth great wonders for his mercy endureth for ever.
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich
To him that made great lights for his mercy endureth for ever
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
The sun to rule by day for his mercy endureth for ever
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich
Even an heritage unto Israel his servant for his mercy endureth for ever.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Who giveth food to all flesh for his mercy endureth for ever.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
O give thanks unto the God of heaven for his mercy endureth for ever.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten Seine Güte währet ewiglich.
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen aber dein Gebot währet.
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich
To him who by understanding made the heavens for his loving kindness endures forever
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
To him who struck down the Egyptian firstborn for his loving kindness endures forever
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich
With a strong hand, and with an outstretched arm for his loving kindness endures forever
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Og king of Bashan for his loving kindness endures forever
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
And gave their land as an inheritance for his loving kindness endures forever
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich
And has delivered us from our adversaries for his loving kindness endures forever
Es sagen nun, die den HERRN fürchten Seine Güte währet ewiglich.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen aber dein Gebot währet.
I have seen an end of all perfection but thy commandment is exceeding broad.