Translation of "weggefegt" to English language:


  Dictionary German-English

Weggefegt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Er wurde einfach nur weggefegt.
The blast just knocked him over.
Kleinliche Hindernisse und es gibt nur noch groteske Hindernisse können ohne Verzug weggefegt werden.
I would appeal to the Council to do its bit in this re spect, and to the President in Office of the Council to get his colleagues to do a Good Thing for Europe.
Der äußerst unbeliebte Schah, den die amerikanische Regierung einsetzte, wurde bei der Islamischen Revolution 1979 weggefegt.
The hugely unpopular Shah they installed was swept away in the Islamic revolution in 1979.
Gewiss haben die von den Medien übertragenen Fotos und Videobilder Bäume, die von Wellen weggefegt wurden, und überschwemmte Landstriche gezeigt.
To be sure, photographic and video images relayed by the media have shown trees swept away by waves and water drenched lands.
Der Krieg hat sich in einen friedlosen Zustand verlaufen. Und Richard Löwenherz wurde von dem Winde weggefegt, der ihn hergeweht hat.
The war has ended in a truceless truce once more and Richard vanished upon the wind that once made up the better part of him.
Die Barrieren in den Köpfen sind die Steine auf dem Weg, habt ein bißchen Mut und die Zweifel sind ganz schnell weggefegt!
Die Barrieren in den Köpfen sind die Steine auf dem Weg, habt ein bißchen Mut und die Zweifel sind ganz schnell weggefegt!
Viele Politiker man denke an Nicolas Sarkozy, Gordon Brown und José Luis Rodríguez Zapatero wurden in den letzten Jahren von der Unzufriedenheit angesichts der Wirtschaftslage weggefegt.
Many leaders Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, and José Luis Rodríguez Zapatero come to mind have been swept away by economic discontent in recent years.
Ich schrieb vor über 20 Jahren in The Age of Intelligent Machines , dass wenn die Sowjetunion erstarken sollte, sie durch dieses Wachstum dezentraler Kommunikation weggefegt würde.
I wrote, over 20 years ago in The Age of Intelligent Machines, when the Soviet Union was going strong, that it would be swept away by this growth of decentralized communication.
Obwohl dieses Ergebnis derzeit unwahrscheinlich ist, bemerkt die chinesische Führung bei den stärker werdenden Anti Staudammprotesten vielleicht, dass sie sich schnell bewegen muss, wenn sie nicht weggefegt werden möchte.
While this is currently an unlikely outcome, as the anti dam protests gather strength, China s leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away.
Die Steuerung des Veränderungsprozesses, für den wir Politiker des Westens die Verantwortung tragen, erfordert von uns eine aufeinander abgestimmte Viel zahl von Lösungsansätzen ansonsten werden wir hin weggefegt werden.
In parallel, it also has a role to play in the achievement of equal opportunities in society, whether we are talking about the design of curricula or examination systems, the allocation of resources for training and continuing education, or the provision of guidance or counselling facilities.
Eine uralte und universelle Auffassung besagt, dass Worte Macht besitzen, dass es Zaubersprüche gibt, bei denen man nur die richtigen Wörter aussprechen muss, wodurch, woooooosh! Ihr wisst schon, eine Lawine ausgelöst wird und die Hobbits weggefegt werden.
There's an ancient and universal concept that words have power, that spells exist, and that if we could only pronounce the right words, then whoosh! you know, an avalanche would come and wipe out the hobbits, right?
Frau Schierhuber, wenn ich mich richtig erinnere, hat ja für die damalige Regelung bei Schweinen gestimmt, aber wir sind jetzt beim Zucker, und ich finde, die Zuckermarktordnung sollte nicht weggefegt werden, sondern es muss nur einige Korrekturen geben.
If I remember correctly, Mrs Schierhuber in fact voted for the arrangements then in force for pigs, but now we are debating sugar and I do not think that the organisation of the market in sugar should be completely abandoned a number of aspects simply need to be amended.
Und diese unzähligen Statuen, welche alle Säulenweiten des Schiffs und Chores in knieender Stellung, zu Fuß, zu Pferde bevölkerten, Männer, Frauen, Kinder, Könige, Bischöfe, Geharnischte, in Stein, Marmor, Gold, Silber, Erz, selbst in Wachs wer hat sie brutal weggefegt?
And those myriads of statues, which peopled all the spaces between the columns of the nave and the choir, kneeling, standing, equestrian, men, women, children, kings, bishops, gendarmes, in stone, in marble, in gold, in silver, in copper, in wax even, who has brutally swept them away?
Eine Nation, die in jeder Schlacht des Krieges hoffnungslos geschlagen worden war, deren eine Armee gefangen genommen und deren andere weitestgehend in die Flucht geschlagen wurde, mit einer Marine, die von den Meeren weggefegt wurde, diktierte dem Sieger ihre eigenen Bedingungen.
A nation hopelessly beaten in every battle of the war, one army captured and the other overwhelmingly routed, with a navy swept from the seas that dictated her own terms to the victor.''
Eine uralte und universelle Auffassung besagt, dass Worte Macht besitzen, dass es Zaubersprüche gibt, bei denen man nur die richtigen Wörter aussprechen muss, wodurch, woooooosh! Ihr wisst schon, eine Lawine ausgelöst wird und die Hobbits weggefegt werden. Das ist doch eine verlockende Vorstellung, weil wir ja sehr faul sind, wie der Zauberlehrling, oder wie der beste Programmierer der Welt.
There's an ancient and universal concept that words have power, that spells exist, and that if we could only pronounce the right words, then whooosh you know, an avalanche would come and wipe out the hobbits, right? So this is a very attractive idea because we're very lazy, like the sorcerer's apprentice, or the world's greatest computer programmer.

 

Verwandte Suchanfragen : Erhalten Weggefegt