Translation of "weniger Vorgaben" to English language:
Dictionary German-English
Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Vorgaben - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger Vorgaben - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Vorgaben | Constraints |
Vorgaben einbeziehen | Include defaults |
Vorgaben für Überschreibung | Overwrite Policy |
Im Zuge dessen, dass Länder ihre Abhängigkeit von traditionellen Finanzierungsquellen verringern, sind sie auch weniger von der Befolgung ausländischer Vorgaben abhängig. | As countries become less reliant on traditional sources of financing, they are less likely to follow foreign diktats blindly. |
(c) bezifferbare Vorgaben für | (c) quantifiable targets expressed in terms of |
A Nationale Vorgaben Ziele | A National targets objectives |
Vorgaben für die Veröffentlichung | Annex XI |
Vorgaben können nicht erfüllt werden | Cannot fulfill constraints |
Wir werden diese Vorgaben einhalten. | We will fulfil that commitment. |
Denn wir brauchen solche Vorgaben. | These are what are needed. |
Die Vorgaben für GStreamer Anwendungen festlegen | Configure defaults for GStreamer applications |
Zwei Dosierungs Vorgaben können empfohlen werden | Two dosing regimens can be recommended |
Zwei Dosierungs Vorgaben können empfohlen werden | Mild to moderate bleeding episodes (including home therapy) |
Also 7 Ereignisse entsprechen unseren Vorgaben. | So 7 meet our constraint. |
2 Empfehlung ( rechtlich nicht bindende Vorgaben ) | 2 A Recommendation ( soft law ) |
ANHANG IX Vorgaben FÜR DIE VERÖFFENTLICHUNG | ANNEX IX FEATURES CONCERNING PUBLICATION |
ANHANG IX Vorgaben für die Veröffentlichung | ANNEX I List of activities as set out in point (a) of point 2 of Article 2 |
ANHANG IX VORGABEN FÜR DIE VERÖFFENTLICHUNG | ANNEX III LIST OF LEGAL ACTS OF THE UNION REFERRED TO IN POINT (B) OF ARTICLE 7(2) |
ANHANG VIII VORGABEN FÜR DIE VERÖFFENTLICHUNG | Article 88 Urgency procedure |
Vorgaben für Rumänien nach Artikel 1 | Benchmarks to be addressed by Romania, referred to in Article 1 |
Vorgaben für Bulgarien nach Artikel 1 | Benchmarks to be addressed by Bulgaria, referred to in Article 1 |
Um die Einhaltung der Vorgaben zu überprüfen , | Detailed procedures for inspection and testing have been defined in order to evaluate fulfilment of the requirements |
Die Datenerhebung folgt den Vorgaben eines Fragebogens . | Data collection should follow the template of a questionnaire . |
Üblicherweise erfolgen solche Bewertungen aufgrund gesetzlicher Vorgaben. | Usually these assessments are done in respect of legislation. |
Die bestehende Richtlinie liefert klare Vorgaben hierfür. | Under the existing directive the principle is clear. |
Diese politischen Vorgaben müssen sodann umgesetzt werden. | On the other hand, policy guidelines also have to be implemented. |
VORGABEN FÜR RIS LEITLINIEN UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN | PRINCIPLES FOR RIS GUIDELINES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS |
Für die verschiedenen Fälle liefert VDI 6000 Vorgaben. | One for urine and one for the feces. |
Alle Menschen teilen die gleichen groben, anpassungsfähigen Vorgaben. | Now, all people share the same raw, adaptive imperatives. |
Anzahl Bestände, für die MSY Vorgaben sondiert werden | Number of stocks for which exploratory MSY rules are being tested |
Die Erfüllung beider Vorgaben erfordert einen behutsamen Balanceakt. | Fulfilling both of these objectives requires a delicate balance to be struck. |
Meiner Meinung nach sind strikte Vorgaben dringend erforderlich. | I believe strict guidelines are necessary. |
Außerdem gibt es WTO Vorgaben, die einzuhalten sind. | Moreover, it is necessary to comply with WTO rules. |
Unser Ausschuss kann Vorschläge, aber keine Vorgaben machen. | Our committee can make proposals but not set parameters. |
Die verfügbaren Finanzmittel werden nach folgenden Vorgaben aufgeteilt | The funds available will be broken down according to the following guidelines |
vornehmen müssen , um den Vorgaben des Implementierungspaketes zu entsprechen . | implementing these changes . |
Die endgültige Version der allgemeinen Vorgaben umfasste 80 Seiten . | The final version of the general specifications comprised 80 pages . |
Dabei richtete sie sich nach den Vorgaben von 1848. | The sun is a representative of the Creator deity. |
Die Millenniums Entwicklungsziele stellen eher Ergebnisse als Vorgaben dar. | The Millennium Development Goals are outcomes rather than inputs. |
Ergänzende Vorgaben des jeweiligen Geräteherstellers sind unbedingt zu beachten. | Any additional instructions from the respective equipment manufacturer must also be strictly adhered to. |
In diesem Modell hast du straffe Vorgaben der Planziele. | In that one, you have tight specification of objectives. |
(b) Vorgaben der EU Rechtsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen | (b) requirements imposed by Union law in the field of public procurement |
(d) klare Zeitrahmen für die Verwirklichung der bezifferbaren Vorgaben | (d) clear time frames to reach the quantifiable targets |
2.3 Zweigleisiges Regulierungssystem einerseits verbindliche und andererseits leistungsabhängige Vorgaben | 2.3 Two layered regulatory system one prescriptive one performance based |
Auf aufsichtlichen Vorgaben beruhende Volatilitätsanpassungen bei der umfassenden Methode | Supervisory volatility adjustment under the Financial Collateral Comprehensive Method |
Verwandte Suchanfragen : Staatlichen Vorgaben - Strenge Vorgaben - Spezielle Vorgaben - Verbindliche Vorgaben - Individuelle Vorgaben - Gesetzliche Vorgaben - Gesetzliche Vorgaben - Regulatorischen Vorgaben - Regulatorischen Vorgaben - Gesetzliche Vorgaben - Regulatorischen Vorgaben - Gesetzliche Vorgaben - Make Vorgaben