Translation of "werden gelüftet" to English language:
Dictionary German-English
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Gelüftet - Übersetzung : Werden gelüftet - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Matratze muss gelüftet werden. | That mattress needs to be aired out. |
Das Geheimnis ist gelüftet? | The secret's out? |
Geheimnis des komplexgeschüttelten Kanada gelüftet | The veil lifted on a complex Canada.... |
Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet. | The secret came to light at last. |
Der Nebel hat sich gelüftet. | The fog's lifted. |
Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden. | First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted. |
Endlich ist das große Geheimnis gelüftet! | The big secret's finally out. |
Hier ist es endlich wird es gelüftet. | Here it is, finally to be revealed. |
Hier ist es endlich wird es gelüftet. | Here it is, finally to be revealed. |
Shakespeare und jetzt ist das Geheimnis gelüftet. | I rap Shakespeare and the secret's out now. |
Schließlich wurde es 2005 gelüftet wegen dieses Herrn. | It finally began to get resolved in 2005 because of this guy. |
Das Geheimnis ist natürlich schnell gelüftet, es lautet Differenzierung. | The mystery is of course easily resolved its name is differentiation. |
Es ist unwahrscheinlich, dass seit seinem Tod gelüftet wurde. | It is unlikely that the windows have been opened since his death. |
Ende 1996 wurde das Geheimnis gelüftet Chris Holmes (Gitarre) war wieder in der Band und W.A.S.P. | Ironically, many critics feel that the resulting concept album, The Crimson Idol , has been the best W.A.S.P. |
Der Nebel des Krieges wird nicht gelüftet, der Feind hat eine Stimme, wir erlangen ungeahnte neue Möglichkeiten. | The fog of war isn't being lifted. The enemy has a vote. |
Im fünften Band wird ein lange gehütetes Geheimnis von Wilma gelüftet, an dem die Hühner zu zerbrechen drohen. | It would have been boring... if Wilma had fallen in love with a boy, I already covered that with all the others. |
Die meisten von Ihnen haben wohl die Ausführungen unseres Premierministers gehört, der den Schleier bereits ein wenig gelüftet hat. | Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil. |
Du meinst, ich könnte sogar die Ehre haben, dass mir der Kopf vom... Ersten Henker des Reichs gelüftet wird? | You mean I might even have the honor of having my head lobbed off... by the First headsman of the Reich? |
Nachdem ich 10.000 Meilen unter dem Meer mitgefahren war, hatte ich immer noch nicht das Geheimnis von Kapitän Nemo gelüftet. | After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo. |
Sag mal, warum ist denn das Fenster offen? Ich habe nur ein bisschen gelüftet. Wenn dir kalt ist, darfst du es gerne schließen. | Hey, why is the window open? I just opened it to let in a little air. If you're cold, feel free to close it. |
In den Experimenten, von denen ich Ihnen erzählt habe, haben wir die Identität des Kritikers gelüftet, aber wir haben immer noch keine Ahnung davon, wie der Kritiker seine Arbeit erledigt. | In the experiments I told you about, we have lifted the identity of the Critic, but we still have no idea how the Critic does its job. |
K. sagte nichts dazu, aber es war eigentlich nicht die Wärme, die ihm Unbehagen machte, es war vielmehr die dumpfe, das Atmen fast behindernde Luft, das Zimmer war wohl schon lange nicht gelüftet. | K. made no reply, but it was actually not the heat that made him uncomfortable but, much more, the stuffiness, the air that almost made it more difficult to breathe, the room had probably not been ventilated for a long time. |
Heute können wir guten Gewissens sagen, dass dieser Eiserne Vorhang nicht nur gelüftet, sondern vollständig beseitigt worden ist und nun, fest verpackt, auf dem Dachboden der Geschichte steht, wo er uns an die Schrecken der Vergangenheit erinnert. | Today we can safely say that the iron curtain has not only been lifted but has been dismantled, packed up in its box and consigned to the attic of history where it will serve to remind us of the horrors of the past. |
Mit den Änderungsanträgen von Herrn Karas war man schon sehr weit von einer Rente entfernt, doch mit den übermittelten Kompromissänderungsanträgen wird der Schleier gelüftet Es handelt sich schlicht und einfach um Sparprodukte, die als solche behandelt werden müssten, und wer behauptet, es handelte sich um Rentenprodukte, führt den Käufer hinters Licht. | They are purely and simply savings products and should be treated as such. It would amount to a violation of trading regulations to sell them as pensions. |
Herr Ratspräsident, als Sie in Ihrer Einleitung davon sprachen, daß die auf dem Zuckersektor geltende Quo tenregelung auch auf die Milcherzeugnisse angewandt werde wir sind uns alle einig, daß hier et was geschehen muß , haben Sie den Schleier des Geheimnisses ein wenig gelüftet. | What has happened to the concrete proposal we were supposed to be getting? I am quite prepared to say as I would in any of our national parliaments that we may have to call on our people to shoulder a larger burden. |
Damit war das Geheimnis gelüftet Um die Staatssicherheit vor uns zu beschützen und zu verhindern, dass wir den Verräter und den Terroristen in uns freisetzen, sprechen sie im alawitischen Dialekt somit spielten sie ihre konfessionelle Erpresserkarte aus und verrieten das enge Blickfeld ihrer Weltansicht. | Now I figured out the secret to protect the security of the State from us and prevent us from unleashing the traitor and the terrorist living inside us, they speak in an Alawite dialect, their sectarian blackmail card and the narrow angle from which they view life. |
Wie löblich es auch ist, daß man hier ein bißchen den Schleier von der Zukunft gelüftet hat, und wie löblich es auch ist, daß Herr Spinelli uns gezeigt hat, was in Zukunft gemacht werden kann, so fürchte ich doch, daß wir nicht mehr besonders lange mit der bestehenden Höchstgrenze auskommen können, wenn wir uns nicht mit den Ausgaben befassen und sie drastisch reduzieren. | In addition I should like to know whether, within the framework of political cooperation between the Ten not between the Ten and Turkey the meetings which I assume have been held at ambassadorial level in Ankara have regularly produced common stances on the various questions discussed, and if so on which questions. |
Wir möchten nämlich nicht noch einmal in eine so unangenehme Situation wie damals in Johannesburg geraten, wo wir vor vollendete Tatsachen gestellt wurden, da zwischen der Kommission oder vielleicht dem zuständigen Kommissionsmitglied, denn dieses Geheimnis wurde noch nicht gelüftet und den USA eine Vereinbarung getroffen worden ist, wonach die Regeln der WTO gegenüber den internationalen Umweltabkommen Vorrang haben. | We really do not want a repeat of the absolutely disgraceful situation at Johannesburg, where we were faced with a fait accompli, an agreement already concluded between the Commission or perhaps the Commissioner responsible, for that mystery has yet to be cleared up and the United States, that WTO rules should take precedence over international agreements in environmental matters. |
Sie werden assimiliert werden! | You will be assimilated. |
Sie werden gezerrt werden | They are dragged |
Wir werden gefangen werden. | We're going to get caught. |
Daran werden Sie, daran werden wir alle gemessen werden! | By this yardstick you and all of us will be judged. |
Sie werden es ausgeben dann aber werden sie darüber jammern, und dann werden sie besiegt werden. Und die Ungläubigen werden in Gahannam versammelt werden | Soon they will have spent it, then it will be a cause of regret to them, then they will be overcome, and the faithless will be gathered toward Hell, |
Hierauf werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die ungläubig sind, werden zur Hölle versammelt werden, | And those who disbelieve shall be gathered for Hell. |
Hierauf werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die ungläubig sind, werden zur Hölle versammelt werden, | Soon they will have spent it, then it will be a cause of regret to them, then they will be overcome, and the faithless will be gathered toward Hell, |
Dann werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die ungläubig sind, werden zur Hölle versammelt werden, | And those who disbelieve shall be gathered for Hell. |
Dann werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die ungläubig sind, werden zur Hölle versammelt werden, | Soon they will have spent it, then it will be a cause of regret to them, then they will be overcome, and the faithless will be gathered toward Hell, |
Diese Liste wird abgearbeitet werden, tausende Namen werden hinzugefügt werden. | This list will be done, thousands more will be added. |
Wir werden recht glücklich werden. | We are going to be very happy. |
Die Geiseln werden freigelassen werden. | The hostages will be released. |
Sie werden reich belohnt werden. | You will be rewarded handsomely. |
Sie werden gut bezahlt werden. | They'll be well paid. |
Hierauf werden sie besiegt werden. | Then they will be overcomed. |
Dann werden sie besiegt werden. | Then they will be overcomed. |
Sie werden sicher ertränkt werden. | They are doomed to be drowned. |
Verwandte Suchanfragen : Wird Gelüftet - Wird Gelüftet - Gut Gelüftet - Wurde Gelüftet - Wurde Gelüftet - Geheimnis Gelüftet - Geheimnisse Gelüftet - Hat Gelüftet - Ist Bereits Gelüftet