Translation of "zu Tode erschreckt" to English language:


  Dictionary German-English

Zu Tode erschreckt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sie haben mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Du hast mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Ihr habt mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Du hast mich zu Tode erschreckt.
You scared me to death.
Tom hat mich zu Tode erschreckt.
Tom scared the holy bejesus out of me.
Sie haben mich zu Tode erschreckt.
You frightened me half out of my wits. Oh, this is too much.
Du hast ihn zu Tode erschreckt.
You scared him half to death.
Tom hätte mich fast zu Tode erschreckt.
Tom scared the living daylights out of me.
WHOO! das hat mich zu tode erschreckt!
WHOO! That scared the crap out of me!
Dieses Blitzlicht hat mich zu Tode erschreckt.
I just jumped out of my skin when that photographer's flashbulb went.
Du hast mich heute fast zu Tode erschreckt.
You nearly scared me to death today.
Also, jetzt, da ich euch zu Tode erschreckt habe...
So, now that I've scared the crap out of you ...
Er hat mich für einen Augenblick zu Tode erschreckt.
He certainly scared the life out of me for a moment.
Als ich mein Studio hier oben hatte, hat meine Mutter mich immer zu Tode erschreckt.
When I had my studio up here, my mum used to scare me to death.
Schicken wir sie hinaus, damit sie Freunden erzählen, wie wunderbar es ist, zu Tode erschreckt zu werden.
Send them out in the streets to tell their friends how wonderful it is to be scared to death.
Also, jetzt, da ich euch zu Tode erschreckt habe... (Lachen) was können wir dagegen tun, klar?
So, now that I've scared the crap out of you ... (Laughter) what can we do about this? All right?
Nicht erschreckt?
I didn't scare you?
Tom erschreckt leicht.
Tom scares easily.
Erschreckt Sie das?
Does it scare you?
Es erschreckt mich.
White.
Über diese Art Macht zu verfügen, erschreckt mich.
Having this sort of power really frightens me.
Es erschreckt mich, dich so reden zu hören.
Well, I just get a little frightened when you talk like that.
Zu Tode gelangweilt.
Bored out of your minds.
Zu Tode gefoltert.
Tortured to death.
Clinton wolle die Wirtschaft zu Tode besteuern und zu Tode regulieren, sagt er.
Clinton wants to lead the economy to its death and regulate it to its death, he says.
Du hast mich erschreckt!
You startled me!
Sie hat ihn erschreckt.
She startled him.
Du hast mich erschreckt.
You startled me.
Habe ich dich erschreckt?
Did I scare you?
Was hat dich erschreckt?
What scared you?
Was hat euch erschreckt?
What scared you?
Was hat Sie erschreckt?
What scared you?
Du hast uns erschreckt.
You startled us.
Habe ich dich erschreckt?
Did I frigthen you?
Tom hat mich erschreckt.
Tom frightened me.
Tom erschreckt sich leicht.
Tom scares easy.
Was hat Tom erschreckt?
What frightened Tom?
Es erschreckt mich nicht.
It doesn't frighten me.
Hab ich mich erschreckt!
Know what?
Mich hat nichts erschreckt.
Nothing frightened me.
Ich hab mich erschreckt.
I scared myself.
Hab ich mich erschreckt!
I got shocked!
Ich hab mich erschreckt.
I got shocked.
Du hast dich erschreckt.
You were surprised.
Hat dich das erschreckt?
Did that scare you?

 

Verwandte Suchanfragen : Putting Zu Tode - Schläge Zu Tode - Besorgt Zu Tode - Angst Zu Tode - Geprügelt Zu Tode - Zu Tode Verbrannt - Zu Tode Bestraft - Zu Tode Gelangweilt - Zu Tode Geprügelt - Was Zu Tode - Bringen Zu Tode - Zu Tode Verwundet - Zu Tode Gehackt - Zu Tode Verbrannt