Translation of "Embankment" to German language:


  Dictionary English-German

Embankment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The outside embankment is approx.
Die nächstgelegene Ortschaft ist Wolken.
I strolled along The Embankment.
Und? Was dann?
I went back to The Embankment.
Wo bist du dann hingegangen?
You turned south on to the Victoria Embankment.
Wo gingen Sie dann hin?
It connects Ljubljana Central Market () and the Petkovšek embankment ().
Die ab 1901 errichtete Straßenbahn ( Tramvaj ) wurde 1961 eingestellt.
The remaining length of the line is on an embankment.
Beginn der Kilometrierung ist der Ostbahnhof.
The old railway embankment northeast of Tiefenbach has, however, been preserved.
Der Bahndamm ist nordöstlich von Tiefenbach noch erhalten.
The last road underpass on this embankment was demolished in 2009.
Die letzte Straßenunterführung des Damms wurde im August 2009 abgerissen.
See also Masonry dam Arch dam Gravity dam Embankment dam Footnotes
Die notwendige Aufstandsfläche ist geringer als bei einer Gewichtsstaumauer.
The track in this whole section was laid on an embankment.
Die Strecke wurde in diesem gesamten Abschnitt auf einem Damm angelegt.
The mudflow pulled out a part of railway together with the embankment.
Die Schlammlawine zerstörte Teile der Bahnlinie sowie der Böschung.
Renovation was only possible after the removal of the embankment in 1902.
Erst nach dem Abtragen des Erdwalls im Jahr 1902 war eine Sanierung möglich.
Where did you go? I turned south on to the Victoria Embankment.
Also, Sie haben Ihr Büro kurz vor 5 Uhr verlassen.
In one of the lanes as I cut through to The Embankment.
Wo hat der Überfall stattgefunden?
It has been situated on an extension of Hren Street (), between the Krakovo Embankment () and the Gruden Embankment (), connecting the Trnovo District and the Prule neighbourhood in the Center District.
ÖPNV Der städtische Nahverkehr wird ausschließlich mit Omnibussen abgewickelt, im Volksmund Trola genannt, da es in den sechziger Jahren O Busse (Trolleybusse) gab.
The coals shimmer black in the storage yard in front of the embankment.
Schwarz schimmert die Steinkohle auf dem Lagerplatz vor dem Deich.
Between Steinhude and Hagenburg an embankment was constructed and made into a lakeside promenade.
Zwischen Steinhude und Hagenburg wurde ein Damm aufgeschüttet und zur Uferpromenade ausgebaut.
These structures like the railway embankment have been largely unused for about 80 years.
Diese Bauwerke sind ebenso wie der Eisenbahndamm seit circa 80 Jahren weitgehend ungenutzt.
What about the man they found last Friday night, near the embankment? Pardon me.
Und der Mann, der letzten Freitag am Ufer gefunden wurde?
Have you got one witness that can prove that you meandered along The Embankment?
Ich wollte mir über die Sache klar werden, deretwegen ich in Housemans Büro war.
A major embankment on Minsener Oog was blown up, but no further action was taken.
Als erste Maßnahme wurde dafür ein Hauptdamm der Minsener Oog gesprengt, weitere unterblieben dann aber.
He was climbing up an embankment on the right hand side of the path, about ..
Er kletterte an einer Böschung auf der rechten Seite des Pfades.
The prospects of joining those grayhaired nymphs that sleep on the Thames embankment at night.
Die Aussicht, mit ergrauten Nymphen an der Themse das Nachtlager zu teilen.
The never used railway embankment still runs through most of the twin town of Bruttig Fankel.
Der nie genutzte Bahndamm verläuft auch heute noch fast durch den gesamten Ortsteil Bruttig der Doppelgemeinde Bruttig Fankel.
In addition, the railway embankment had to be made safe and the track repaired in places.
Darüber hinaus musste der Bahndamm gesichert und die Gleise stellenweise repariert werden.
About deserted offices, strolls along The Embankment .. And that evasion about being seen in Mallet Street.
Ich hätt es durchschaut, dein Gerede von verlassenen Büros.
And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment.
Und sie forderten mich auf, mich einer Gruppe Menschen, die diesen Uferdamm hoch und runter rannten, anzuschließen.
In the investigation of the walls and ditches, an embankment was discovered which was located immediately behind the walls.
Bei der Vermessung von Mauer und Graben stieß man auf den Fuß eines Walls, der sich unmittelbar hinter der Mauer befand.
There were also finds at the settlement built at Dölauer Heide in Halle which is surrounded by an embankment.
Funde wurden auf der umwallten Siedlung von Halle (Saale) Dölauer Heide gemacht.
The car slid right into the embankment, where it overturned and then lay on its roof, on the grass verge.
Der Pkw schleuderte nach rechts in die Böschung, wo er sich überschlug und dann auf dem Dach im Grünstreifen liegen blieb.
The embankment on which the tracks of this incline were laid is still clearly visible today along its entire length.
Der Damm, auf dem die Gleise dieser Transportanlage verlegt waren, ist heute noch in voller Länge erkennbar.
That's how Metford feels about you. Well, you turned south on to The Embankment and then what did you do?
Bunny, ich wusste nicht, dass man sich so unglaublich ereifern kann.
Design The dam is a high and long embankment dam that is wide at its base and wide at its crest.
Der Staudamm ist 169 m hoch, 810 m lang und im oberen Teil 12 m breit.
The construction must withstand the pressure exerted by the Walchensee on the embankment, so that the road does not slide away.
Das Wasser des Walchensees übt Druck auf das Ufer aus, der ein Abrutschen der Straße verhindert.
It was extended south by one stop to Embankment in 1914 to form an interchange with the Bakerloo and District lines.
Im Jahr 1914 folgte eine kurze Verlängerung nach Süden bis Embankment, um bessere Umsteigemöglichkeiten zur District Line zu ermöglichen.
Coming to the christening I saw you turn into Mallet Street from The Embankment. Not I. I wasn't near Mallet Street.
Auf dem Weg zur Taufe meinte ich, gesehen zu haben, wie du in die Malet Street eingebogen bist.
Today the railway embankment is used mainly as a cycle path, or is underneath the A 70 A 73 Bamberg Autobahn cloverleaf.
Heute wird der Bahndamm meist als Radweg genutzt oder ist durch das Autobahnkreuz Bamberg der A 70 A 73 überbaut.
It can be constructed in various ways as a simple earth embankment, as a wood and earth structure or as a wall.
Er kann auf verschiedene Weise aufgebaut sein, als einfache Erdaufschüttung, als Holz Erdekonstruktion bis hin zu einer Mauer.
Katharina started off with a small peace ride through the city and over the embankment, which is also where the start line was.
Katharina ging es auf eine kleine Friedensfahrt durch die Stadt über den Wall, wo auch der Start erfolgte.
An embankment, including bridges for crossing over transport routes, had been completed over a length of about 13 km between Holzheim and Rommerskirchen.
Auf einer Länge von 13 km zwischen Holzheim und Rommerskirchen wurde ein Bahndamm mit Brückenbauwerken für den kreuzenden Verkehr errichtet.
Yes, but how about that strañge story you told at your house that night? The visit to Houseman's office, the strolls on The Embankment.
Was ist mit der seltsamen Geschichte, die Sie uns gestern in Ihrem Haus erzählt haben?
For the so called Hohe Mauer ( High Wall ) alone, a long, high embankment was built just before the mountain station, requiring of rock to be removed.
Allein für die so genannte Hohe Mauer, einen 127 Meter langen und 17 Meter hohen Damm kurz vor dem Bergbahnhof, wurden 10.000 Kubikmeter behauenes Gestein verbaut.
The steep section between Balingen and Ebingen was built largely on an embankment in order to avoid landslides as a result of poor soil conditions on the escarpment.
Der Steigungsabschnitt zwischen Balingen und Ebingen wurde wegen der Bodenverhältnisse am Albtrauf größtenteils auf einen Damm gelegt, um Hangrutschungen zu vermeiden.
A total of 250,000 cubic metres of soil was moved in order to allow the railway embankment to be raised by more than 4 metres over 2.1 km.
Es wurden insgesamt 250 000 Kubikmeter Boden bewegt, um die Höherlegung des Bahndammes auf 2,1 km Länge, um mehr als 4 Meter, zu realisieren.
During the comprehensive renovation of 1978 86, the last remnant of the embankment was removed and a basement level excavated, which now houses part of the Aargau Museum.
Während der Gesamtsanierung (1978 1986) wurde der letzte Rest des Erdwalls abgetragen und das Kellergeschoss ausgehöhlt, das heute einen Teil des Museums Aargau beherbergt.

 

Related searches : Road Embankment - Protective Embankment - Flood Embankment - Embankment Fill - Railway Embankment - River Embankment - Embankment Wall - Natural Embankment - Embankment Project - Steep Embankment - Museum Embankment - On The Embankment