Translation of "a chasm" to German language:


  Dictionary English-German

A chasm - translation : Chasm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was a chasm.
Eine kritische Einführung.
As the Bible says, a great chasm what was there.
Es gab nichts, über das wir reden wollten. Wie heißt es in der Bibel? Eine große Kluft.
They had concealed a natural chasm which led under the rock.
Sie hatten eine natürliche Spalte verborgen, die unter den Felsen führte.
Between the hype and the reality there is not a divide but a chasm.
Zwischen Werbung und Wirklichkeit liegt nicht nur ein Graben, sondern eine ganze Schlucht.
The gap between the governors and the governed is now a gaping chasm.
Aus der Kluft zwischen den politischen Führern und den Bürgern ist nun ein klaffender Abgrund geworden.
There is still a chasm between men and women in terms of wages.
Bei den Löhnen besteht weiterhin ein geschlechtsspezifisches Gefälle.
Japan The other side of the chasm Global Voices
Japan Die andere Seite der Kluft
Gandalf confronts the Balrog, but in their struggle, both fall into a deep chasm.
Auf den Gipfel der Berge erschlug Gandalf schließlich den Balrog, überlebte den Kampf jedoch nicht.
Where you remember a bottomless abyss, there is now a kind of chasm with some huts.
Wenn ihr euch an den bodenlosen Abgrund erinnert, so findet ihr dort nun eine Art Schlucht mit einigen Hütten vor.
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm.
Zwischen dem, was man in Rumänien sagt, und dem, was man tut, besteht immer noch eine tiefe Kluft.
Everyone knows that there is a yawning chasm between the highly qualified and the poorly qualified.
Bekanntlich hat sich bereits heute eine tiefe Kluft zwischen sehr gut und schlecht ausgebildeten Menschen aufgetan.
I looked at the sky it was pure a kindly star twinkled just above the chasm ridge.
Ich blickte zum Himmel empor er war klar ein freundlicher Stern funkelte gerade über dem Gipfel der Felsenklippe.
With America's planned defense budget increases, the trans Atlantic gap in military capability will become a chasm.
Durch die geplanten Erhöhungen des Verteidigungshaushaltes in Amerika, wird die transatlantische Kluft bei der militärischen Leistungsfähigkeit zu einem Abgrund werden.
We cannot bridge this chasm between rich and poor with a few initiatives organised at Community level.
Diese Kluft zwischen Arm und Reich können wir nicht durch eine Reihe gemeinschaftlich organisierter Initiativen überbrücken.
The times in which he lived, you know, the chasm between rich and poor being larger than it is today, though we seem to be doing our best to recreate that chasm.
In der Zeit, in der er lebte, war die Kluft zwischen Arm und Reich größer als heute, aber wir scheinen alles dafür zu tun, um diese Kluft wieder herzustellen.
Chasm City is a 2001 science fiction novel by author Alastair Reynolds, set in the Revelation Space universe.
Chasm City ist ein Science Fiction Roman von Alastair Reynolds in der Tradition der Space Opera.
In both Germany and South Korea, economic strength seems to have produced an illusion of policy independence that is opening a chasm between the two countries and their allies a chasm that revelations of US spying, on Merkel in particular, have deepened.
Sowohl in Deutschland als auch in Südkorea scheint wirtschaftliche Stärke die Illusion einer politischen Unabhängigkeit erzeugt zu haben, die eine Kluft zwischen den beiden Ländern und ihren Bündnispartnern öffnet eine Kluft, die sich durch die Enthüllung der US Spionage weiter vertieft hat, von der auch Merkel persönlich betroffen ist.
You know the little lake near the cut at the end of the chasm?
Sie kennen den kleinen See am Fuße des Abgrunds?
A new social chasm between consumers who take part in the information society and those who do not is undesirable.
Ein neuer sozialer Gegensatz zwischen Verbrauchern, die an der Informationsgesellschaft teilhaben, und solchen, die das nicht tun, ist nicht erwünscht.
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math.
Wir versuchen die Kluft hier zwischen Schulmathematik und der realer Mathematik zu überwinden.
That chasm exists and we in Brussels have not been able to cross that divide.
Diese Kluft gibt es nun einmal, und uns hier in Brüssel ist es nicht gelungen, sie zu überbrücken.
The chasm between these two worlds was the topic of a post last week by blogger essa at the Uncategorizable Blog.
Die Kluft zwischen diesen zwei Welten wurden letzte Woche von essa im Uncategorizable Blog behandelt.
In a post called The other side of the chasm (キャズムの向こう側), the following explanation is proposed
In seinem Artikel 'Die andere Seite der Kluft' versucht er es mit folgender Erklärung
Thank you, Madam President, this 'debate' speaks volumes about the chasm between Europe and its citizens.
Vielen Dank, Frau Präsidentin! Diese 'Aussprache' spricht Bände über die zwischen Europa und den Bürgern bestehende Kluft.
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm.
Auf sie kamen, und in einem Moment der stämmige Form von Tom erschien in den Augen, fast Rande des Abgrunds.
In this way, not only is the chasm between rich and poor sustained, it is also widened.
Dadurch wird die Kluft zwischen Arm und Reich nicht nur aufrechterhalten, sondern noch vergrößert.
Furthermore, parties organised at European level will only widen the chasm between the citizen and European politics.
Zudem werden auf europäischer Ebene organisierte Parteien die Kluft zwischen den Bürgern und der Gemeinschaftspolitik nur noch vergrößern.
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
Was ist also das Problem, warum hat sich diese Kluft gebildet, und was können wir tun um es zu lösen?
It is our task to help that government across the wire to the other side of the chasm.
Es ist unsere Aufgabe, diese Regierung bei der Überwindung ihrer Schwierigkeiten zu unterstützen.
In fact, the political pandemonium surrounding the sinister Gongadze affair has widened the chasm between Ukraine and Europe.
Schlimmer noch, mit den politischen Tumulten über die unheilvolle Affäre Gongadse entfernt sich die Ukraine noch weiter von Europa.
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all bigger disaster.
Und Sie wissen, wenn man über eine Kluft geht, wird es viel schlimmer als wäre man gar nicht erst losgegangen größeres Desaster.
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all bigger disaster.
Und Sie wissen, wenn man über eine Kluft geht, wird es viel schlimmer als wäre man gar nicht erst losgegangen größeres Desaster.
It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending.
Man könnte den Standpunkt vertreten, dass die Europäer versuchen sollten diesen Abgrund zu überwinden, indem sie ihre eigenen Rüstungsausgaben erhöhen.
Today, I leave it to you to judge whether this chasm has widened or become narrower in the meantime.
Ich überlasse es Ihnen heute, zu beurteilen, ob diese Kluft inzwischen größer oder kleiner geworden ist.
Without a significant increase in opportunities for political participation, including genuinely competitive elections, the chasm between a predominantly young population and a ruling elite with a narrow generational base will widen.
Ohne wesentlich mehr Chancen zur politischen Mitbestimmung, einschließlich wirklich kompetitiver Wahlen, wird sich die Kluft zwischen der vorwiegend jungen Bevölkerung und der herrschenden Elite mit ihrer schmalen Generationenbasis noch weiter vergrößern.
If we cannot reduce this chasm and do not succeed in doing this via lifelong learning, then we have failed.
Schaffen wir es nicht, diese Kluft zu verringern, und gelingt uns dies nicht über lebenslanges Lernen, dann scheitern wir.
Phineas easily leaped the chasm, and sat down the boy on a smooth, flat platform of crisp white moss, that covered the top of the rock.
Burg. Phineas leicht sprang die Kluft, und setzte sich der Junge auf eine glatte, ebene Plattform weißer Moos, dass die Spitze des Felsens bedeckt.
And we realized that there was a giant chasm between the state of the art of technology in 2004 and where we needed it to be.
Wir wurden uns bewusst, dass es einige riesige Kluft zwischen dem Stand der Technologie im Jahre 2004 und dem, was wir nötig hatten, gab.
She was seized with the temptation to flee somewhere with Leon to try a new life but at once a vague chasm full of darkness opened within her soul.
Sie fühlte sich versucht, mit dem Geliebten auf und davon zu gehen, irgendwohin, weit, weit fort, wo ein andrer Stern ihrer harrte. Zugleich jedoch drohten ihr in Gedanken riefe, dunkle Abgründe.
The gap between rich and poor, already a challenge to our ideas of social justice, will become a chasm that mere equality of opportunity will be powerless to bridge.
Die Kluft zwischen Arm und Reich die bereits heute unsere Vorstellungen von sozialer Gerechtigkeit in Frage stellt wird sich zu einem Abgrund auftun, der sich mit bloßer Chancengleichheit nicht mehr überbrücken lässt.
Today, it is crucial if we are to prevent an even greater chasm from dividing the world s haves and have nots.
Heute ist sie von entscheidender Bedeutung, wenn wir eine noch größere Kluft zwischen Arm und Reich auf der Welt verhindern wollen.
The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned. It is a divide that the UN is determined to bridge.
Die Zahlen zeigen die Kluft auf, die reiche und arme Länder in der Frage der Mutterschaft trennt eine Kluft, die zu überwinden die UNO entschlossen ist.
Erdogan must have known that, by trying in this way to shield Iran, he is opening a wider chasm with the EU and obviously with the United States.
Erdogan muss gewusst haben, dass sein Versuch Iran auf diese Weise in Schutz zu nehmen die Kluft zwischen der Türkei und der EU und natürlich auch den Vereinigten Staaten vertiefen würde.
These two factors have caused the chasm between us and the United States to widen even more over the past few years.
Diesen beiden Faktoren ist der in den letzten Jahren größer gewordene Rückstand gegenüber den Vereinigten Staaten geschuldet.
Indeed, recent analyses have clearly shown that the military and technological chasm between the transatlantic allies is widening at an alarming pace.
Wie nämlich aus jüngsten Untersuchungen eindeutig hervorgeht, wird das technologische Gefälle zwischen den transatlantischen Partnern in besorgniserregender Weise ständig größer.

 

Related searches : Gaping Chasm - Yawning Chasm - Chasm Between - Across The Chasm - Crossing The Chasm - Cross The Chasm - A - A A Result - A A Whole - Many A(a) - A Few(a) - Hardly A(a) - A A Glance