Translation of "a german court" to German language:


  Dictionary English-German

A german court - translation : Court - translation : German - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

West German Government to the European Court ?
man die westdeutsche Regierung beim Europäischen Gerichtshof verklagt?
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction.
Ein deutsches Gericht hat jetzt Haftbefehle für die an seiner Entführung beteiligten Personen erlassen.
Under German law a criminal case may not be tried by an administrative court.
Dieses Vorhaben verdient aller höchste Priorität und Unterstützung von seiten der Mitgliedstaaten.
But, according to the German Constitutional Court, the policy violates European Union treaties a ruling that the European Court of Justice is now reviewing.
Nach Ansicht des Deutschen Verfassungsgerichts allerdings verletzt diese Maßnahme die Verträge der Europäischen Union ein Rechtsspruch, der momentan von Europäischen Gerichtshof überprüft wird.
Kaplan was convicted by a German court of solicitation of murder and spent four years in jail.
November 2000 wurde Kaplan wegen öffentlichen Aufrufs zu einer Straftat zu vier Jahren Haft verurteilt.
On April 2, 2009, a lawsuit took place before the regional court of Munich, in which the plaintiff, German singer , demanded a court backed disclosure of GEMA's business practices.
April 2009 hat vor dem Landgericht München ein Prozess stattgefunden, in dem die deutsche Sängerin Barbara Clear als Klägerin eine gerichtlich gestützte Offenlegung der Geschäftspraktiken der GEMA forderte.
The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program.
Tatsächlich ist es unwahrscheinlich, dass das Bundesverfassungsgericht das OMT Programm verbietet.
The authorship of the melody was finally determined by a German court in 1937 as not by Wessel.
Wessel besuchte das Königstädtische Gymnasium am Berliner Alexanderplatz und war Mitschüler von Sebastian Haffner.
Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional.
Weil in der Zwischenzeit das Bundesverfassungsgericht entschied, dass die Einführung der E.U. Richtlinie ins deutsche Recht verfassungswidrig war.
As described above, difficulties are also involved in bringing a claim against a German principal by a foreign country before a foreign court.
Bei der Umgestaltung des Verfahrens ist zu denken an zollrechtliche Änderungen, Änderungen der Organisation von Verfahren.
The Blauer Hof (German for blue court) or Neues Schloss (German for new castle) was builtaround 1745 during the reign of empress Maria Theresia and has a Rococo interior.
Der imperiale, barocke Blaue Hof (oder Neues Schloss ) wurde erst um 1710 von Johann Lucas von Hildebrandt im Auftrag von Reichsvizekanzler Friedrich Karl von Schönborn Buchheim am Eingang zur Parkanlage erbaut.
A court order is a court order.
Der Gerichtsbeschluss ... lch verstehe.
It is a hybrid system part French, part German and since its introduction the Court of Auditors has been set up.
Als 1980 nach der Haushaltsordnung die gefürchteten Zwölftel eingeführt wurden, wurden diese als eine Belastung empfunden und waren es auch.
The German Federal Court, in a decision I have here before me, established that conventional cancer therapy doesn't qualify as science based.
Der Bundesgerichtshof hat also in einer Entscheidung die ich hier habe festgestellt, dass von Wissenschaftlichkeit bei der Krebsbehandlung nach schulmedizinscher Art überhaupt keine Rede sein kann.
Wolfgang Hoffmann Riem (born March 4, 1940 in Hannover) is a German legal scholar and a former judge of the Federal Constitutional Court of Germany.
März 1940 in Hannover) ist ein deutscher Rechtswissenschaftler und ehemaliger Richter des Bundesverfassungsgerichts.
Joseph Süß Oppenheimer (1698 February 4, 1738) was a German Jewish banker and Court Jew for Duke Karl Alexander of Württemberg in Stuttgart.
Februar 1738 in Stuttgart) war Hoffaktor des Herzogs Karl Alexander von Württemberg.
Mr President, in German there is a saying that goes 'before the court and on the high sea one is in God's hands' .
Herr Präsident! Es gibt im Deutschen ein Sprichwort, das lautet Vor Gericht und auf hoher See ist man in Gottes Hand .
Under German law, criminal proceedings in administrative matters are inadmissible The imposition of a penalty is the sole prerogative of the court in Germany.
Danach muß an Ort und Stelle und in Übereinstimmung mit den Steuerbehörden überlegt werden, wie man das neue Problem, das sich da zu entwickeln scheint, bewältigen kann.
The German Supreme Court in Karlsruhe decided in February 2007 that the raid by the agents had been unconstitutional.
Februar 2007, die Durchsuchung habe einen erheblichen Eingriff in die Pressefreiheit dargestellt.
He was in a court called the Veterans' Court.
Er war in einem Gericht, das Veteranen Gericht genannt wird.
If the decision concerns a member of the General Court or of a specialised court, the Court shall decide after consulting the court concerned.
Betrifft die Entscheidung ein Mitglied des Gerichts oder eines Fachgerichts, so entscheidet der Gerichtshof nach Anhörung des betreffenden Gerichts.
A German.
Ein Deutscher.
A major era in German music was marked by the work of the director of the court orchestra, Richard Wagner, with the premiere of the
Mit Hofkapellmeister Richard Wagner begann ein entscheidender Abschnitt im europäischen Musikleben durch die Uraufführungen von
Dogonadze became a German citizen after marrying a German national.
Dogonadze besitzt seit 1998 den deutschen Pass.
A little court!
Une petite cour.
Seising a court
Anrufung eines Gerichts
If the person concerned is a member of the General Court or of a specialised court, the Court shall decide after consulting the court concerned.
Ist der Betroffene ein Mitglied des Gerichts oder eines Fachgerichts, so entscheidet der Gerichtshof nach Anhörung des betreffenden Gerichts.
The Court must rule on German plaintiffs claim that legislation to establish the ESM would violate Germany s Grundgesetz (Basic Law).
In der Hauptsache geht es um die Frage, ob der ESM Vertrag mit dem Grundgesetz kompatibel ist, doch zunächst ist über den Antrag auf eine einstweilige Verfügung zu beraten.
Public facilities Ried has a tax office, a regional court, and a district court.
Öffentliche Einrichtungen Ried verfügt über ein Finanzamt und ist Sitz des Landes und Bezirksgerichts.
The teacher of German looked like a German woman.
Die Deutschlehrerin sah wie eine Deutsche aus.
German! German! German!
Ich werde die tschechische Munitionsfabrikation unter die Aufsicht der Gestapo stellen. ich persönlich werde bei Skoda durchgreifen.
On Thursday 28 June, the German Provincial High Court and Court of Appeal upheld the appeal brought by a private German rest home for elderly people who are not self sufficient, which is a member of an association of private European rest homes known as ECHO, ruling that the German law which grants funding and aid to public rest homes but not to private rest homes for elderly people with disabilities is illegal.
Am Donnerstag, dem 28. Juni, hat das Bundessozialgericht in Deutschland dem Antrag einer privaten Pflegeeinrichtung, die einem Verband europäischer Pflegeheime namens ECHO angehört, stattgegeben, indem es ein deutsches Gesetz zur Gewährung von Zuschüssen bzw. Fördermitteln an öffentliche Pflegeeinrichtungen ohne deren gleichzeitige Gewährung an private Einrichtungen für unrechtmäßig erklärte.
A probate court (also called a surrogate court) is a specialized court that deals with matters of probate and the administration of estates.
USA In den USA befasst sich das Nachlassgericht ( probate court ) mit Fragen der Verteilung und der Verwaltung des Nachlasses.
It must have come as a surprise to many that it was a German court, not a French one, that banned Uber, the mobile app that is revolutionizing the taxi business.
Für viele muss es überraschend gewesen sein, dass es kein französisches, sondern ein deutsches Gericht war, dass Uber verboten hat, die Mobil App, die das Taxigeschäft revolutioniert.
A German Europe?
Ein deutsches Europa?
A German pianist.
Eine Dokumentation.
A German submarine?
Ein UBoot?
A German agent?
Ein deutscher Agent?
You're a German.
Sie sind Deutscher?
Or a German.
Oder ein Deutscher.
Seising of a court
Anrufung eines Gerichts
Seizing of a Court
Anrufung eines Gerichts
Arrange a court martial.
Berufen Sie ein Kriegsgericht ein.
Got a general court.
Ich kam vor ein Kriegsgericht.
General situation of German As German is a pluricentric language, Austrian German is merely one among several varieties of Standard German.
Damit wurde sein einflussreiches Lehrbuch schließlich zu einem wesentlichen Ausgangspunkt der allgemeinen Etablierung der österreichischen Standardvarietät der deutschen Sprache.

 

Related searches : German Labour Court - German Patent Court - German Tax Court - German Constitutional Court - German Supreme Court - German Federal Court - German High Court - German Civil Court - A Court - A German - Address A Court - A Court Hearing - A Court Holds - A Court Proceeding