Translation of "about turn" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Turn About! | Mach kehrt! |
I'm about to turn thirty. | Ich werde bald dreißig. |
Stand up and win Turn about | Steh auf und siege Mach kehrt |
I was just about to turn 50. | Ich wurde gerade 50. |
Behold how We turn about the signs! | Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen! |
About the turn of the 20th century, Niedernhausen s population reached about 1,200. | Um die Jahrhundertwende stieg die Einwohnerzahl von Niedernhausen dann auf etwa 1.200. |
Mary can turn her hand to just about anything. | Mary gelingt einfach alles, was sie anpackt. |
George, about that job. Ruth spoke out of turn. | George, der Job, von dem Ruth sprach... |
To open the nozzle, turn it anticlockwise as far as it will go (about one quarter turn). | Um den Dosierkopf zu öffnen, drehen Sie ihn soweit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn (etwa eine Vierteldrehung). |
Mashafeeg has this to say about the turn of events | Mashafeeg hat dies über die Ereignisse zu sagen |
Can we do a turn based strategy game about it? | Können wir daraus ein rundenbasiertes Strategiespiel machen? |
About ready to turn in my badge and saddle up. | Ich bin dabei, mein Abzeichen herzugeben und die Stadt zu verlassen. |
Turn the used IRU about a one quarter turn counter clockwise towards the unlock symbol. in ic ed M | Halten Sie sich bei der sicheren el |
The Kreuzer in turn was worth about 4.2 Pfennig, or pennies. | In Deutschland war der Kreuzer bis zur Einführung der Mark 1871 in Gebrauch. |
Behold how We turn about the signs haply they will understand. | Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, auf daß sie (sie) verstehen mögen. |
Behold how We turn about the signs haply they will understand. | Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen, auf daß sie verstehen mögen! |
Behold how We turn about the signs haply they will understand. | Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, auf daß sie die Sache begreifen. |
Behold how We turn about the signs haply they will understand. | Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, damit sie begreifen. |
What about the ability to turn a rock into the water? | Was ist mit der Fähigkeit, einen Stein ins Wasser zu verwandeln? |
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, kehren sie euch auf euren Fersen um, und ihr werdet die Verlierer sein. |
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers. | O die ihr glaubt, wenn ihr denen, die ungläubig sind, gehorcht, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen, und dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren. |
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr denen gehorcht, die nicht glauben, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen und als Verlierer zurückkehren. |
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr denjenigen, die Kufr betrieben haben, gehorcht, werden sie euch auf euren Fersen (zum Kufr) umkehren, dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren. |
Commentator There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out. | Kommentator Da ist die 90 Grad Wende, über die Sie sprachen, bringt ihn raus. |
If you we don t speak about things it will turn into frustration. | Wenn man nicht darüber spricht, kommt Frust auf. |
These were, in turn, replaced by the kerosene lamp in about 1850. | Sie waren über Jahrtausende eine wichtige künstliche Lichtquelle. |
Finally, I turn to Mrs Hoffs question about the exchange of experience. | Andererseits werden in Europa Frauen, die in demokratischer Weise kämpfen, ihre Freiheiten beschnitten. |
About 10 of this is in turn due to photochemical air pollution. | Ungefähr 10 dieser Schäden werden wiederum verursacht durch fotochemische Luftverschmutzung. |
You also don't need to think about running away, Just turn around. | Sie brauchen auch nicht die Flucht zu ergreifen, es genügt, wenn Sie sich umdrehen. |
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. | Wenn du jene siehst, die über Unsere Zeichen töricht reden, dann wende dich ab von ihnen, bis sie zu einem anderen Gespräch übergehen. |
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. | Und wenn du diejenigen siehst, die auf Unsere Zeichen (spottend) eingehen, so wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen. |
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. | Und wenn du diejenigen siehst, die auf unsere Zeichen (spottend) eingehen, dann wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen. |
Enter the holy land which Allah has ordained for you and do not turn back for then you will turn about losers. | Tretet ein in das gereinigte Land, das ALLAH für euch bestimmt hat, und kehrt nicht zum Vorherigen zurück, damit ihr nicht als Verlierer umkehrt. |
And what are the issues that you worry about most, care most about, want to turn your resources toward? | Welches sind die Probleme, mit denen Sie sich am meisten beschäftigen, für die Sie Ihre Resourcen verwenden? |
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about. | Schlägt einen Purzelbaum im Wasser! rief die falsche Schildkröte indem sie unbändig umhersprang. |
Yes, we should turn waste into energy and be smart about agricultural leftovers. | Ja, wir sollten Abfälle in Energie verwandeln und klug mit landwirtschaftlichen Rückständen umgehen. |
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away. | Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab. |
Even so We turn about the signs for a people that are thankful. | Und so wenden Wir die Zeichen für Leute, die dankbar sind. |
If he dies or is killed, will you turn about on your heels? | Und ob er stirbt oder getötet wird, werdet ihr auf euren Fersen umkehren? |
Even so We turn about the signs for a people that are thankful. | So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar für Leute, die dankbar sind. |
If he dies or is killed, will you turn about on your heels? | Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? |
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away. | Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, dennoch kehren sie sich ab. |
Even so We turn about the signs for a people that are thankful. | So legen Wir die Zeichen auf verschiedene Weise dar für Leute, die dankbar sind. |
If he dies or is killed, will you turn about on your heels? | Werdet ihr denn, wenn er stirbt oder getötet wird, auf euren Fersen kehrtmachen? |
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away. | Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden. |
Related searches : About-turn - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward - Turn Violent - Turn Blue