Translation of "about turn" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : About turn - translation : Turn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turn About!
Mach kehrt!
I'm about to turn thirty.
Ich werde bald dreißig.
Stand up and win Turn about
Steh auf und siege Mach kehrt
I was just about to turn 50.
Ich wurde gerade 50.
Behold how We turn about the signs!
Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen!
About the turn of the 20th century, Niedernhausen s population reached about 1,200.
Um die Jahrhundertwende stieg die Einwohnerzahl von Niedernhausen dann auf etwa 1.200.
Mary can turn her hand to just about anything.
Mary gelingt einfach alles, was sie anpackt.
George, about that job. Ruth spoke out of turn.
George, der Job, von dem Ruth sprach...
To open the nozzle, turn it anticlockwise as far as it will go (about one quarter turn).
Um den Dosierkopf zu öffnen, drehen Sie ihn soweit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn (etwa eine Vierteldrehung).
Mashafeeg has this to say about the turn of events
Mashafeeg hat dies über die Ereignisse zu sagen
Can we do a turn based strategy game about it?
Können wir daraus ein rundenbasiertes Strategiespiel machen?
About ready to turn in my badge and saddle up.
Ich bin dabei, mein Abzeichen herzugeben und die Stadt zu verlassen.
Turn the used IRU about a one quarter turn counter clockwise towards the unlock symbol. in ic ed M
Halten Sie sich bei der sicheren el
The Kreuzer in turn was worth about 4.2 Pfennig, or pennies.
In Deutschland war der Kreuzer bis zur Einführung der Mark 1871 in Gebrauch.
Behold how We turn about the signs haply they will understand.
Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, auf daß sie (sie) verstehen mögen.
Behold how We turn about the signs haply they will understand.
Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen, auf daß sie verstehen mögen!
Behold how We turn about the signs haply they will understand.
Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, auf daß sie die Sache begreifen.
Behold how We turn about the signs haply they will understand.
Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, damit sie begreifen.
What about the ability to turn a rock into the water?
Was ist mit der Fähigkeit, einen Stein ins Wasser zu verwandeln?
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, kehren sie euch auf euren Fersen um, und ihr werdet die Verlierer sein.
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.
O die ihr glaubt, wenn ihr denen, die ungläubig sind, gehorcht, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen, und dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren.
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.
O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr denen gehorcht, die nicht glauben, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen und als Verlierer zurückkehren.
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr denjenigen, die Kufr betrieben haben, gehorcht, werden sie euch auf euren Fersen (zum Kufr) umkehren, dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren.
Commentator There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out.
Kommentator Da ist die 90 Grad Wende, über die Sie sprachen, bringt ihn raus.
If you we don t speak about things it will turn into frustration.
Wenn man nicht darüber spricht, kommt Frust auf.
These were, in turn, replaced by the kerosene lamp in about 1850.
Sie waren über Jahrtausende eine wichtige künstliche Lichtquelle.
Finally, I turn to Mrs Hoffs question about the exchange of experience.
Andererseits werden in Europa Frauen, die in demokratischer Weise kämpfen, ihre Freiheiten beschnitten.
About 10 of this is in turn due to photochemical air pollution.
Ungefähr 10 dieser Schäden werden wiederum verursacht durch fotochemische Luftverschmutzung.
You also don't need to think about running away, Just turn around.
Sie brauchen auch nicht die Flucht zu ergreifen, es genügt, wenn Sie sich umdrehen.
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme.
Wenn du jene siehst, die über Unsere Zeichen töricht reden, dann wende dich ab von ihnen, bis sie zu einem anderen Gespräch übergehen.
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme.
Und wenn du diejenigen siehst, die auf Unsere Zeichen (spottend) eingehen, so wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen.
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme.
Und wenn du diejenigen siehst, die auf unsere Zeichen (spottend) eingehen, dann wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen.
Enter the holy land which Allah has ordained for you and do not turn back for then you will turn about losers.
Tretet ein in das gereinigte Land, das ALLAH für euch bestimmt hat, und kehrt nicht zum Vorherigen zurück, damit ihr nicht als Verlierer umkehrt.
And what are the issues that you worry about most, care most about, want to turn your resources toward?
Welches sind die Probleme, mit denen Sie sich am meisten beschäftigen, für die Sie Ihre Resourcen verwenden?
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about.
Schlägt einen Purzelbaum im Wasser! rief die falsche Schildkröte indem sie unbändig umhersprang.
Yes, we should turn waste into energy and be smart about agricultural leftovers.
Ja, wir sollten Abfälle in Energie verwandeln und klug mit landwirtschaftlichen Rückständen umgehen.
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away.
Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab.
Even so We turn about the signs for a people that are thankful.
Und so wenden Wir die Zeichen für Leute, die dankbar sind.
If he dies or is killed, will you turn about on your heels?
Und ob er stirbt oder getötet wird, werdet ihr auf euren Fersen umkehren?
Even so We turn about the signs for a people that are thankful.
So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar für Leute, die dankbar sind.
If he dies or is killed, will you turn about on your heels?
Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren?
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away.
Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, dennoch kehren sie sich ab.
Even so We turn about the signs for a people that are thankful.
So legen Wir die Zeichen auf verschiedene Weise dar für Leute, die dankbar sind.
If he dies or is killed, will you turn about on your heels?
Werdet ihr denn, wenn er stirbt oder getötet wird, auf euren Fersen kehrtmachen?
Behold how We turn about the signs! Yet thereafter they are turning away.
Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden.

 

Related searches : About-turn - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward - Turn Violent - Turn Blue