Translation of "absolve" to German language:


  Dictionary English-German

Absolve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I absolve you from your sins.
Ich spreche dich los von deinen Sünden.
We absolve ourselves before You of all blame.
Wir sprechen uns vor Dir (von ihnen) los.
We absolve ourselves before You of all blame.
(Von ihnen) sagen wir uns vor Dir los.
We absolve ourselves before You of all blame.
Wir führten sie irre, wie wir irregingen.
I don't blame myself, but nor to I absolve myself.
lch fühle mich nicht schuldig, aber ich spreche mich auch nicht frei.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind.
However this does not absolve the Commission of final responsibility and accountability.
Das entbindet die Kommission jedoch nicht von ihrer Verantwortung und Rechenschaftspflicht.
To say this is to absolve the real assassins of the Khmer people.
Mit den richtigen Mitteln kann man klimatische Härten aufheben.
In doing so, are you not enabling the forces of destruction to absolve themselves?
Werden Sie da nicht zum Wasserträger zerstörerischer Kräfte?
But choosing an action for the greater good does not absolve us from moral culpability.
Doch wenn wir uns für eine Handlungsweise entscheiden, weil dadurch mehr Gutes bewirkt wird, werden wir dadurch nicht von moralischer Schuld freigesprochen.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Und ER vergibt euch von euren gottmißfälligen Taten. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
auf daß Allah von ihnen das Schlimmste hinwegnehmen werde von dem, was sie getan haben, und ihnen ihren Lohn geben werde gemäß dem Besten, das sie zu tun pflegten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
auf daß Allah ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, tilge und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
Auf daß Gott ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, sühne und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
ALLAH wird ihnen zweifelsohne vergeben das Schlechteste von dem, was sie taten, und ihnen ihre Belohnung vergelten mit Besserem als das, welches sie zu tun pflegten.
Our Lord, forgive us our sins and absolve us of our misdeeds, and make us die with the pious.
Unser Herr, und vergib uns darum unsere Sünden und tilge unsere Missetaten und laß uns mit den Frommen verscheiden.
Our Lord, forgive us our sins and absolve us of our misdeeds, and make us die with the pious.
Unser Herr, vergib uns unsere Sünden, tilge unsere bösen Taten und berufe uns ab unter den Gütigen.
Our Lord, forgive us our sins and absolve us of our misdeeds, and make us die with the pious.
Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und sühne uns unsere Missetaten, und berufe uns mit den Frommen ab.
Our Lord, forgive us our sins and absolve us of our misdeeds, and make us die with the pious.
So vergib uns unsere Verfehlungen, tilge für uns unsere gottmißfälligen Taten und lasse uns unter den gottgefällig Gütigen sterben!
(Although this does not absolve Member States from checks at weight bridges regardless of any change of the law).
(Unabhängig von einer etwaigen Änderung der geltenden Rechtsvorschriften obliegt es allerdings in jedem Fall den Mitgliedstaaten, Gewichtskontrollen durchzuführen.)
Is it not abundantly clear that this is a manoeuvre designed to absolve the Uruguayan dictators of all guilt?
Das wäre ein Beweis, für den tatsächlichen Willen, für eine Richtungsänderung, einen Kurswechsel. ,
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt.
Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk.
Du bist unser Beschützer. So hilf uns gegen das Volk der Ungläubigen!
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet fürwahr mit Nachdruck das Böse, außer daß mein Herr Sich erbarmt.
Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk.
Du bist unser Schutzherr. So verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich erkläre mich nicht selbst für unschuldig. Die Seele gebietet ja mit Nachdruck das Böse, es sei denn, mein Herr erbarmt sich.
Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk.
Verzeihe uns, vergib uns und erbarme dich unser. Du bist unser Schutzherr, so unterstütze uns gegen die ungläubigen Leute.
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich spreche meinem Ego keine Unschuld ab, gewiß, das Ego gebietet doch Verwerfliches außer denjenigen, denen ALLAH Gnade erwies.
Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk.
DU bist Unser Maula, so leiste uns Beistand gegen die kufr betreibenden Leute!
This cannot however absolve the Member States from applying strict standards in their budgetary policy, as prescribed by the Commission.
Das kann aber die Mitgliedstaaten nicht davon entbinden, bei der Haushaltspolitik strikte Maßstäbe, so wie die Kommission sie vorgegeben hat, durchzusetzen.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet fürwahr mit Nachdruck das Böse, außer daß mein Herr Sich erbarmt.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich erkläre mich nicht selbst für unschuldig. Die Seele gebietet ja mit Nachdruck das Böse, es sei denn, mein Herr erbarmt sich.
To go on accepting the cost of this human and economic mess is simply to continue to absolve the employers of responsibility.
Wenn man nämlich weiterhin für die Verschwendung menschlicher und wirtschaftlicher Ressourcen zu zahlen bereit ist, enthebt man die Arbeitgeber auch weiterhin ihrer Verantwortung.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths. He is your Guardian and is All knowing and All wise.
Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise.
Neither the Convention' s character, nor the urgency, can absolve the Council or Parliament from their joint responsibility for the EU budget.
Weder der Charakter des Konvents noch die Dringlichkeit können den Rat oder das Parlament ihrer gemeinsamen Verantwortung für den EU Haushaltsplan entheben.
Socrates helps, it airs political questions and brings them to the public's attention, but does not absolve the Member States of responsibility.
Sokrates hilft, stellt auch politische Fragen in den Raum, stellt sie auch in die Öffentlichkeit, lässt aber die Mitgliedstaaten nicht aus der Verantwortung.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Die Reichen glauben, dass schöne Worte sie von ihrer Verantwortung entbinden, aber die Hungernden und Sterbenden sind die Zeugen der tragischen Realität.
Their efforts need not contradict United Nations efforts, nor do they absolve the United Nations of its primary responsibilities for peace and security.
Die von ihnen ergriffenen Maßnahmen müssen nicht im Widerspruch zu den Anstrengungen der Vereinten Nationen stehen, sie entheben die Vereinten Nationen aber auch nicht ihrer Hauptverantwortung für den Frieden und die Sicherheit.
We do not see this debate as a competition of power between the various institutions. Nor do we absolve each institution from responsibility.
Alle müssen darauf achten, daß unsere jeweiligen Institutionen dafür sorgen, daß ihre internen Vereinbarungen objektiv über prüft und so großzügig und flexibel wie möglich ge handhabt werden.
These criticisms of the Council do not by any means absolve us from levelling criticisms at the majority of Members of this Parliament.
Wir können also heute nur etwas hilflos die Hände heben und sagen, der Ausdruck Rückfluß, an dem manche Regierungen so großes Interesse haben, ist falsch.

 

Related searches : Absolve Internship - Absolve From Responsibility - Absolve An Apprenticeship - Absolve A Course - Absolve A Test - Absolve A Training - Absolve An Internship - To Absolve From