Translation of "abstain from meat" to German language:


  Dictionary English-German

Abstain - translation : Abstain from meat - translation : From - translation :
Von

Meat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who abstain from sex,
und ihre Schamteile bewahren
Who abstain from sex,
und denjenigen, die ihre Scham hüten,
Who abstain from sex,
Und die ihre Scham bewahren,
To abstain from the color red, Lily tells me, is to abstain from beauty and celebration.
Sich von der Farbe rot fernzuhalten, so erklärt mir Lily, bedeutet, sich von Schönheit und Feiern fernzuhalten.
Will you not abstain from them?
Werdet ihr euch denn abhalten lassen?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr (damit) nun wohl aufhören?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr wohl nun aufhören?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr denn damit aufhören!
Abstain from every form of evil.
Meidet allen bösen Schein.
Abstain from all appearance of evil.
Meidet allen bösen Schein.
Describe the type of product (e.g. meat from bovine animals, meat from porcine animals, meat from poultry, minced meat).
Beschreiben Sie die Erzeugnisart (z. B. Rind , Schweine Geflügelfleisch, Hackfleisch Faschiertes).
Meat preparations derived from fresh meat
Fleischzubereitungen aus frischem Fleisch
Meat products derived from fresh meat
Fleischerzeugnisse aus frischem Fleisch
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it).
Und was er euch verwehrt, davon sollt ihr euch fernhalten.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it).
Und was er euch verbot, so laßt davon ab!
For myself, I shall abstain from voting.
Ich werde mich der Stimme enthalten.
Meat preparations derived from farmed game meat
Fleischzubereitungen aus Zuchtwildfleisch
Meat preparations derived from wild game meat
Fleischzubereitungen aus Jagdwildfleisch
Meat preparations derived from fresh poultry meat
Fleischzubereitungen aus frischem Geflügelfleisch
Can you abstain from smoking for a week?
Kannst du eine Woche lang auf das Rauchen verzichten?
I shall therefore abstain from voting, Madam President.
Schließlich, Frau Präsidentin, meinen Glückwunsch an alle Fraktionen.
For that reason we shall abstain from voting.
Daher enthalten wir uns der Stimme.
I shall abstain from voting on this agreement.
Ich werde mich deshalb bei der Abstimmung über dieses Abkommen der Stimme enthalten.
I want just to abstain from myself, Honneg.
Ich will einmal ganz absehen von mir, Honneg.
Derogations for meat, minced meat and mechanically separated meat of wild feathered game and meat preparations and meat products prepared from such meat
Ausnahmeregelungen für Fleisch, Hackfleisch Faschiertes und Separatorenfleisch von Wildgeflügel sowie daraus gewonnene Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnisse
Tom was told to abstain from smoking and drinking.
Tom sollte sich des Rauchens und Trinkens enthalten, so war ihm gesagt worden.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Und meidet die offenkundige und die geheime Sünde.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Unterlaßt das Offenkundige an Sünde und das Verborgene!
Abstain from sin, be it either open or secret.
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Auch enthaltet euch das Äußere der Verfehlung sowie deren Inneres!
We shall therefore abstain from voting on the discharge.
Es obliegt der Kommission, den Haushaltsplan auszuführen.
I shall abstain from voting on the Blumenfeld motion.
Ich werde mich beim Antrag Blumenfeld der Stimme enthalten.
I will therefore abstain from voting on this resolution.
Ich werde mich daher bei der Abstimmung über diesen Entschließungsantrag der Stimme enthalten.
Pending further clarification, we therefore abstain from the vote.
In Erwartung von mehr Klarheit haben wir uns deshalb der Stimme enthalten.
the dispatch from the zone of fresh meat, minced meat, meat preparations and meat products from poultry and other captive birds and wild feathered game
der Versand von Frischfleisch, Hackfleisch, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und frei lebendem Federwild aus der Zone
the dispatch from the zone of fresh meat, minced meat, meat preparations and meat products from poultry and other captive birds and wild feathered game
der Versand von Frischfleisch, Hackfleisch, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und Wildgeflügel aus der Zone
When prepared from chilled meat, minced meat must be prepared
Wird Hackfleisch Faschiertes aus gekühltem Fleisch hergestellt, so muss dies innerhalb folgender Fristen geschehen
meat from bovine and porcine animals, including minced meat but excluding meat preparations and MSM
Fleisch von Rindern und Schweinen einschließlich Hackfleisch Faschiertes, aber ausgenommen Fleischzubereitungen und Separatorenfleisch,
Meat from (animal species)
Fleisch von (Tierart)
Meat from Domestic Swine
Fleisch von Hausschweinen
Meat from (animal species)
Fleisch von (Tierart)
Meat from (animal species).
Fleisch von (Tierart)
the dispatch from the control area of fresh meat, minced meat, meat preparations and meat products from poultry originating from the control area and wild feathered game taken from the wild in that area
der Versand von Frischfleisch, Hackfleisch Faschiertem, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und von Wildgeflügel aus der Kontrollzone
However, we Catalan Members from Convergencia i Unió will abstain.
Allerdings werden wir katalanischen Europaabgeordneten von der Convergencia i Unió uns der Stimme enthalten.
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren!

 

Related searches : Abstain From - Should Abstain From - Will Abstain From - Abstain From Doing - Please Abstain From - Abstain From Voting - Abstain From Using - Abstain From Taking - Shall Abstain From - We Abstain From - Abstain From Offering - I Abstain From - We Abstain