Translation of "abstain from offering" to German language:
Dictionary English-German
Abstain - translation : Abstain from offering - translation : From - translation : Offering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who abstain from sex, | und ihre Schamteile bewahren |
Who abstain from sex, | und denjenigen, die ihre Scham hüten, |
Who abstain from sex, | Und die ihre Scham bewahren, |
To abstain from the color red, Lily tells me, is to abstain from beauty and celebration. | Sich von der Farbe rot fernzuhalten, so erklärt mir Lily, bedeutet, sich von Schönheit und Feiern fernzuhalten. |
Will you not abstain from them? | Werdet ihr euch denn abhalten lassen? |
Will you not abstain from them? | Werdet ihr (damit) nun wohl aufhören? |
Will you not abstain from them? | Werdet ihr wohl nun aufhören? |
Will you not abstain from them? | Werdet ihr denn damit aufhören! |
Abstain from every form of evil. | Meidet allen bösen Schein. |
Abstain from all appearance of evil. | Meidet allen bösen Schein. |
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). | Und was er euch verwehrt, davon sollt ihr euch fernhalten. |
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). | Und was er euch verbot, so laßt davon ab! |
For myself, I shall abstain from voting. | Ich werde mich der Stimme enthalten. |
Can you abstain from smoking for a week? | Kannst du eine Woche lang auf das Rauchen verzichten? |
I shall therefore abstain from voting, Madam President. | Schließlich, Frau Präsidentin, meinen Glückwunsch an alle Fraktionen. |
For that reason we shall abstain from voting. | Daher enthalten wir uns der Stimme. |
I shall abstain from voting on this agreement. | Ich werde mich deshalb bei der Abstimmung über dieses Abkommen der Stimme enthalten. |
I want just to abstain from myself, Honneg. | Ich will einmal ganz absehen von mir, Honneg. |
Tom was told to abstain from smoking and drinking. | Tom sollte sich des Rauchens und Trinkens enthalten, so war ihm gesagt worden. |
Abstain from sin, be it either open or secret. | Und meidet die offenkundige und die geheime Sünde. |
Abstain from sin, be it either open or secret. | Unterlaßt das Offenkundige an Sünde und das Verborgene! |
Abstain from sin, be it either open or secret. | Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. |
Abstain from sin, be it either open or secret. | Auch enthaltet euch das Äußere der Verfehlung sowie deren Inneres! |
We shall therefore abstain from voting on the discharge. | Es obliegt der Kommission, den Haushaltsplan auszuführen. |
I shall abstain from voting on the Blumenfeld motion. | Ich werde mich beim Antrag Blumenfeld der Stimme enthalten. |
I will therefore abstain from voting on this resolution. | Ich werde mich daher bei der Abstimmung über diesen Entschließungsantrag der Stimme enthalten. |
Pending further clarification, we therefore abstain from the vote. | In Erwartung von mehr Klarheit haben wir uns deshalb der Stimme enthalten. |
However, we Catalan Members from Convergencia i Unió will abstain. | Allerdings werden wir katalanischen Europaabgeordneten von der Convergencia i Unió uns der Stimme enthalten. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren! |
Germany is too big to abstain from leadership in Europe. | Deutschland ist zu groß, um von einer Führungsrolle in Europa ausgeschlossen zu bleiben. |
He was told to abstain from drinking by the doctor. | Der Arzt sagte ihm, er solle mit dem Trinken aufhören. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen gewiß, manche Mutmaßung ist Sünde. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sünde. |
I shall therefore abstain from the vote on this report. | Ich bedaure ihre Ablehnung zutiefst und werde mich daher bei der Abstimmung über diesen Bericht der Stimme enthalten. halten. |
We shall therefore abstain from the vote on this report. | Aus diesen Gründen enthalten wir uns bei diesem Bericht der Stimme. |
We shall therefore abstain from voting on this amendment, as we shall also be abstain ing from voting on Amendment No 7 for the same reasons. | Aus diesem Grund verlangen wir Verkehrs verbindungen zwischen Ost und West, insbesondere die Verbindung von Triest und Gorizia mit Fiume und Ljubljana. |
For these reasons, he would abstain from voting on the opinion. | Aus diesem Grunde werde er sich bei der Abstimmung über den Stellungnahmetext enthalten. |
Representatives who abstain from voting shall be regarded as not voting. | Vertreter, die sich der Stimme enthalten, gelten als nicht abstimmende Vertreter. |
Ms Le Nouail Marlière stated that she would abstain from voting. | An LE NOUAIL MARLIÈRE erklärt, dass sie sich der Stimme enthalten werde. |
I shall, as I said, abstain from voting on this issue. | Ich werde mich also in dieser Frage der Stimme enthalten. |
I am going to abstain from the voting as a protest. | Ich werde mich der Stimme enthalten, und zwar aus Protest. |
We have therefore chosen to abstain from voting on these points. | Deshalb haben wir uns in diesen Punkten der Stimme enthalten. |
I therefore had to abstain from my own opinion, Mr President. | Deshalb musste ich mich zu meiner eigenen Stellungnahme enthalten. |
I shall abstain. | Ich werde mich der Stimme enthalten. |
Related searches : Abstain From - Should Abstain From - Will Abstain From - Abstain From Doing - Abstain From Meat - Please Abstain From - Abstain From Voting - Abstain From Using - Abstain From Taking - Shall Abstain From - We Abstain From - I Abstain From - We Abstain