Translation of "abstain from offering" to German language:


  Dictionary English-German

Abstain - translation : Abstain from offering - translation : From - translation :
Von

Offering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who abstain from sex,
und ihre Schamteile bewahren
Who abstain from sex,
und denjenigen, die ihre Scham hüten,
Who abstain from sex,
Und die ihre Scham bewahren,
To abstain from the color red, Lily tells me, is to abstain from beauty and celebration.
Sich von der Farbe rot fernzuhalten, so erklärt mir Lily, bedeutet, sich von Schönheit und Feiern fernzuhalten.
Will you not abstain from them?
Werdet ihr euch denn abhalten lassen?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr (damit) nun wohl aufhören?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr wohl nun aufhören?
Will you not abstain from them?
Werdet ihr denn damit aufhören!
Abstain from every form of evil.
Meidet allen bösen Schein.
Abstain from all appearance of evil.
Meidet allen bösen Schein.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it).
Und was er euch verwehrt, davon sollt ihr euch fernhalten.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it).
Und was er euch verbot, so laßt davon ab!
For myself, I shall abstain from voting.
Ich werde mich der Stimme enthalten.
Can you abstain from smoking for a week?
Kannst du eine Woche lang auf das Rauchen verzichten?
I shall therefore abstain from voting, Madam President.
Schließlich, Frau Präsidentin, meinen Glückwunsch an alle Fraktionen.
For that reason we shall abstain from voting.
Daher enthalten wir uns der Stimme.
I shall abstain from voting on this agreement.
Ich werde mich deshalb bei der Abstimmung über dieses Abkommen der Stimme enthalten.
I want just to abstain from myself, Honneg.
Ich will einmal ganz absehen von mir, Honneg.
Tom was told to abstain from smoking and drinking.
Tom sollte sich des Rauchens und Trinkens enthalten, so war ihm gesagt worden.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Und meidet die offenkundige und die geheime Sünde.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Unterlaßt das Offenkundige an Sünde und das Verborgene!
Abstain from sin, be it either open or secret.
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Auch enthaltet euch das Äußere der Verfehlung sowie deren Inneres!
We shall therefore abstain from voting on the discharge.
Es obliegt der Kommission, den Haushaltsplan auszuführen.
I shall abstain from voting on the Blumenfeld motion.
Ich werde mich beim Antrag Blumenfeld der Stimme enthalten.
I will therefore abstain from voting on this resolution.
Ich werde mich daher bei der Abstimmung über diesen Entschließungsantrag der Stimme enthalten.
Pending further clarification, we therefore abstain from the vote.
In Erwartung von mehr Klarheit haben wir uns deshalb der Stimme enthalten.
However, we Catalan Members from Convergencia i Unió will abstain.
Allerdings werden wir katalanischen Europaabgeordneten von der Convergencia i Unió uns der Stimme enthalten.
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren!
Germany is too big to abstain from leadership in Europe.
Deutschland ist zu groß, um von einer Führungsrolle in Europa ausgeschlossen zu bleiben.
He was told to abstain from drinking by the doctor.
Der Arzt sagte ihm, er solle mit dem Trinken aufhören.
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin.
O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde.
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin.
O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen gewiß, manche Mutmaßung ist Sünde.
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin.
O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sünde.
I shall therefore abstain from the vote on this report.
Ich bedaure ihre Ablehnung zutiefst und werde mich daher bei der Abstimmung über diesen Bericht der Stimme enthalten. halten.
We shall therefore abstain from the vote on this report.
Aus diesen Gründen enthalten wir uns bei diesem Bericht der Stimme.
We shall therefore abstain from voting on this amendment, as we shall also be abstain ing from voting on Amendment No 7 for the same reasons.
Aus diesem Grund verlangen wir Verkehrs verbindungen zwischen Ost und West, insbesondere die Verbindung von Triest und Gorizia mit Fiume und Ljubljana.
For these reasons, he would abstain from voting on the opinion.
Aus diesem Grunde werde er sich bei der Abstimmung über den Stellungnahmetext enthalten.
Representatives who abstain from voting shall be regarded as not voting.
Vertreter, die sich der Stimme enthalten, gelten als nicht abstimmende Vertreter.
Ms Le Nouail Marlière stated that she would abstain from voting.
An LE NOUAIL MARLIÈRE erklärt, dass sie sich der Stimme enthalten werde.
I shall, as I said, abstain from voting on this issue.
Ich werde mich also in dieser Frage der Stimme enthalten.
I am going to abstain from the voting as a protest.
Ich werde mich der Stimme enthalten, und zwar aus Protest.
We have therefore chosen to abstain from voting on these points.
Deshalb haben wir uns in diesen Punkten der Stimme enthalten.
I therefore had to abstain from my own opinion, Mr President.
Deshalb musste ich mich zu meiner eigenen Stellungnahme enthalten.
I shall abstain.
Ich werde mich der Stimme enthalten.

 

Related searches : Abstain From - Should Abstain From - Will Abstain From - Abstain From Doing - Abstain From Meat - Please Abstain From - Abstain From Voting - Abstain From Using - Abstain From Taking - Shall Abstain From - We Abstain From - I Abstain From - We Abstain