Translation of "actions are undertaken" to German language:
Dictionary English-German
Actions are undertaken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Actions to be undertaken | Aktionen |
the actions to be undertaken. | die einzuleitenden Aktionen. |
actions to be undertaken by the Union | der von der Union durchzuführenden Aktionen, |
47 for actions undertaken under Article 3 | 47 für Maßnahmen gemäß Artikel 3 |
47 for actions undertaken under Article 4 | 47 für Maßnahmen gemäß Artikel 4 |
47 for actions undertaken under Article 3 | 47 gemäß Artikel 3 |
47 for actions undertaken under Article 4 | 47 gemäß Artikel 4 |
6 for actions undertaken under Article 5. | 6 für Maßnahmen gemäß Artikel 5. |
6 for actions undertaken under Article 5. | 6 gemäß Artikel 5 |
ACTIONS TO BE UNDERTAKEN IN THE PROGRAMME | AKTIONEN IM RAHMEN DES PROGRAMMS |
Actions at EU level are necessary to complement and enhance the impact of actions undertaken at national and regional level. | Maßnahmen auf EU Ebene sind notwendig, um die Auswirkungen der auf nationaler und regionaler Ebene durchgeführten Maßnahmen zu ergänzen und zu verbessern. |
(ss) evaluation of actions undertaken under the Programme. | (ss) Bewertung der im Rahmen des Programms durchgeführten Maßnahmen. |
a) 47 for actions undertaken under Article 3 | a) 47 gemäß Artikel 3 |
Again Member States have undertaken a variety of actions. | Auch hier haben die Mitgliedstaaten verschiedene Maßnahmen ergriffen. |
The Commission has therefore undertaken a number of legal actions. | Ich möchte mir erlauben, darauf hinzuweisen, daß wir damit wieder auf das Thema zurückkommen, das wir vorhin erörtert haben. |
Annex 2 List of actions to be undertaken by the Commission | Anhang 2 Liste der von der Kommission zu ergreifenden Maßnahmen |
BE has undertaken several actions to improve its cash position through | BE hat folgende Maßnahmen unternommen, um seinen Kassenmittelbestand zu verbessern |
(d) the terms on which the actions have been undertaken and controlled | (d) die Bedingungen, unter denen die Maßnahmen durchgeführt und kontrolliert wurden |
Each year, we present a report on the actions we have undertaken. | Wir werden einen jährlichen Tätigkeitsbericht vorlegen. |
Indirect actions will be undertaken in five principal areas of activity detailed below. | In den fünf nachstehend beschriebenen Hauptbereichen werden indirekte Maßnahmen durchgeführt. |
(c) 'indirect actions' mean research and innovation activities to which the Union provides financial support and which are undertaken by participants | (c) Indirekte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Union finanziell unterstützt und die von den Teilnehmern durchgeführt werden. |
(c) information regarding illegal recycling and follow up actions undertaken by the Member State. | (c) Informationen über illegales Recycling und die von dem betreffenden Mitgliedstaat getroffenen Folgemaßnahmen. |
2.3 The Commission considers that the following actions should be undertaken as a priority | 2.3 Der Kommission zufolge sollten folgende Maßnahmen vorrangig durchgeführt werden |
This has materialised through a broad range of actions undertaken , the precise targeting of the actions and the large numbers of participants . | Konkret zum Ausdruck gekommen ist dies in einer breiten Palette von Maßnahmen , in deren zielgenauer Ausrichtung und in einer hohen Teilnehmerzahl . |
It is understood that all actions undertaken will have a clear and visible European dimension. | Alle Maßnahmen haben eindeutig eine europäische Tragweite. |
The annex covering the actions undertaken under the three priorities run to around 40 pages. | Der Anhang mit den Maßnahmen, die im Rahmen der drei Prioritäten durchgeführt werden sollen, umfasst etwa 40 Seiten. |
The activities undertaken are | Es handelt sich dabei um |
(a) the implementation priorities and the actions to be undertaken, including the allocation of financial resources | (a) die Durchführungsprioritäten und die durchzuführenden Maßnahmen, einschließlich der Zuweisung der Finanzmittel |
(b) the dissemination of the results of the actions undertaken within the framework of the programme. | (b) die Verbreitung der Ergebnisse der im Rahmen dieses Programms durchgeführten Aktionen. |
Community actions undertaken concerning the content of information should promote the Community's multilingual and multicultural specificity. | Aktionen der Gemeinschaft, die Informationsinhalte betreffen, sollten die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Gemeinschaft zur Geltung bringen. |
FRAUD PREVENTION MEASURES Specific arrangements with Member States will be set in place to ensure that appropriate actions are undertaken and properly accounted for . | BETRUGSBEKÄMPFUNGSVORKEHRUNGEN Durch besondere Vereinbarungen mit den Mitgliedstaaten soll gewährleistet werden , daß geeignete Maßnahmen durchgeführt und angemessen begründet werden . |
(1) a report, at least on a three yearly basis, to on the actions and measures undertaken with regard to actions relating to, inter alia | (1) mindestens alle drei Jahre einen Bericht über die getroffenen Aktionen und Maßnahmen, u. a. über Aktionen zur |
(11) Community actions undertaken concerning the content of information should promote the Community's multilingual and multicultural specificity. | (11) Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit Informationsinhalten sollten die Mehrsprachigkeit und die multikulturellen Eigenheiten der Gemeinschaft zur Geltung bringen. |
(b) direct actions means research and innovation activities undertaken by the Commission through its Joint Research Centre | (b) Direkte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Kommission mittels ihrer Gemeinsamen Forschungsstelle ausführt. |
(b) 'direct actions' mean research and innovation activities undertaken by the Commission through its Joint Research Centre | (b) Direkte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Kommission über ihre Gemeinsame Forschungsstelle durchführt. |
Potential actions that could be undertaken to achieve a faster uptake of ITS were addressed as well. | Auch wurden Maßnahmen genannt, die getroffen werden könnten, um für eine raschere Verbreitung von IVS zu sorgen. |
Many actions have already been undertaken at national and at EU level to ensure that measures in the various sectors of policy are effective and coordinated. | Auf nationaler Ebene und auf Unionsebene wurden schon zahlreiche Maßnahmen getroffen, um koordinierte und wirksame Maßnahmen in den verschiedenen Politikbereichen sicher zu stellen. |
Contacts with the Commission (DG XIX) to explore the possibility to use Sincoml and other actions were undertaken. | Neben anderen Aktionen wurde mit der Kommission, GD XIX, Kontakt aufgenommen, um die mögliche Nutzung von Sincoml zu untersuchen. |
For these objectives to be achieved, a wide range of coordinated actions must be undertaken at Community level. | 11. Freilich kommt dem Fremdenverkehr größere Bedeutung zu, wenn man ihn als Bestandteil der geplanten oder bereits angelaufenen Ge meinschaftsprogramme oder initiativen sieht. |
The Commission has already undertaken a number of actions and we urge it to persevere in this direction. | Die Kommission hat bereits einige Maßnahmen ergriffen, und wir ermutigen sie zur Durchführung weiterer Schritte in dieser Richtung. |
(c) indirect actions means research and innovation activities to which the Union or the Community (hereinafter the Union ) provides financial support and which are undertaken by participants | (c) Indirekte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die von der Union oder der Gemeinschaft (im Folgenden die Union ) finanziell unterstützt und von Teilnehmern ausgeführt werden. |
Besides, even if is concluded that certain actions are desirable or even necessary, this does not automatically mean that they have to be undertaken at Community level. | Auch die eventuelle Folgerung, daß bestimmte Maßnahmen wünschenswert oder sogar notwendig sind, bedeutet nicht automatisch, daß sie auf Gemeinschaftsebene durchgeführt werden müssen. |
These actions are currently financed from a number of different budget lines and some have to be undertaken as pilot schemes or preparatory actions due to the absence of a legal basis for the budget lines in question. | Diese Maßnahmen werden derzeit aus einer Reihe unterschiedlicher Haushaltslinien finanziert. Einige müssen als Pilotvorhaben oder als vorbereitende Maßnahmen geführt werden, da zur Zeit eine Rechtsgrundlage für die betreffenden Haushaltslinien fehlt. |
(21) Gender equality and anti discrimination should be a cross cutting objective in all actions undertaken under this Regulation. | (21) Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung sollten als Querschnittsthemen grundsätzlich in alle Maßnahmen einbezogen werden, die im Rahmen dieser Verordnung durchgeführt werden. |
All costs relating to actions and measures undertaken solely on the Commission's initiative will be borne by the Community. | Alle Kosten im Zusammenhang mit Aktionen und Maßnahmen, die auf die alleinige Initiative der Kommission hin durchgeführt werden, gehen zu Lasten der Gemeinschaft. |
Related searches : Actions Undertaken - Are Undertaken - Activities Are Undertaken - Actions Are Required - Actions Are Closed - Actions Are Taken - Actions Are Done - Actions Are Defined - Actions Are Completed - Actions Are Triggered - Have Undertaken - Was Undertaken - Is Undertaken - Activities Undertaken