Translation of "actions are undertaken" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Actions to be undertaken
Aktionen
the actions to be undertaken.
die einzuleitenden Aktionen.
actions to be undertaken by the Union
der von der Union durchzuführenden Aktionen,
47 for actions undertaken under Article 3
47 für Maßnahmen gemäß Artikel 3
47 for actions undertaken under Article 4
47 für Maßnahmen gemäß Artikel 4
47 for actions undertaken under Article 3
47 gemäß Artikel 3
47 for actions undertaken under Article 4
47 gemäß Artikel 4
6 for actions undertaken under Article 5.
6 für Maßnahmen gemäß Artikel 5.
6 for actions undertaken under Article 5.
6 gemäß Artikel 5
ACTIONS TO BE UNDERTAKEN IN THE PROGRAMME
AKTIONEN IM RAHMEN DES PROGRAMMS
Actions at EU level are necessary to complement and enhance the impact of actions undertaken at national and regional level.
Maßnahmen auf EU Ebene sind notwendig, um die Auswirkungen der auf nationaler und regionaler Ebene durchgeführten Maßnahmen zu ergänzen und zu verbessern.
(ss) evaluation of actions undertaken under the Programme.
(ss) Bewertung der im Rahmen des Programms durchgeführten Maßnahmen.
a) 47 for actions undertaken under Article 3
a) 47 gemäß Artikel 3
Again Member States have undertaken a variety of actions.
Auch hier haben die Mitgliedstaaten verschiedene Maßnahmen ergriffen.
The Commission has therefore undertaken a number of legal actions.
Ich möchte mir erlauben, darauf hinzuweisen, daß wir damit wieder auf das Thema zurückkommen, das wir vorhin erörtert haben.
Annex 2 List of actions to be undertaken by the Commission
Anhang 2 Liste der von der Kommission zu ergreifenden Maßnahmen
BE has undertaken several actions to improve its cash position through
BE hat folgende Maßnahmen unternommen, um seinen Kassenmittelbestand zu verbessern
(d) the terms on which the actions have been undertaken and controlled
(d) die Bedingungen, unter denen die Maßnahmen durchgeführt und kontrolliert wurden
Each year, we present a report on the actions we have undertaken.
Wir werden einen jährlichen Tätigkeitsbericht vorlegen.
Indirect actions will be undertaken in five principal areas of activity detailed below.
In den fünf nachstehend beschriebenen Hauptbereichen werden indirekte Maßnahmen durchgeführt.
(c) 'indirect actions' mean research and innovation activities to which the Union provides financial support and which are undertaken by participants
(c) Indirekte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Union finanziell unterstützt und die von den Teilnehmern durchgeführt werden.
(c) information regarding illegal recycling and follow up actions undertaken by the Member State.
(c) Informationen über illegales Recycling und die von dem betreffenden Mitgliedstaat getroffenen Folgemaßnahmen.
2.3 The Commission considers that the following actions should be undertaken as a priority
2.3 Der Kommission zufolge sollten folgende Maßnahmen vorrangig durchgeführt werden
This has materialised through a broad range of actions undertaken , the precise targeting of the actions and the large numbers of participants .
Konkret zum Ausdruck gekommen ist dies in einer breiten Palette von Maßnahmen , in deren zielgenauer Ausrichtung und in einer hohen Teilnehmerzahl .
It is understood that all actions undertaken will have a clear and visible European dimension.
Alle Maßnahmen haben eindeutig eine europäische Tragweite.
The annex covering the actions undertaken under the three priorities run to around 40 pages.
Der Anhang mit den Maßnahmen, die im Rahmen der drei Prioritäten durchgeführt werden sollen, umfasst etwa 40 Seiten.
The activities undertaken are
Es handelt sich dabei um
(a) the implementation priorities and the actions to be undertaken, including the allocation of financial resources
(a) die Durchführungsprioritäten und die durchzuführenden Maßnahmen, einschließlich der Zuweisung der Finanzmittel
(b) the dissemination of the results of the actions undertaken within the framework of the programme.
(b) die Verbreitung der Ergebnisse der im Rahmen dieses Programms durchgeführten Aktionen.
Community actions undertaken concerning the content of information should promote the Community's multilingual and multicultural specificity.
Aktionen der Gemeinschaft, die Informationsinhalte betreffen, sollten die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Gemeinschaft zur Geltung bringen.
FRAUD PREVENTION MEASURES Specific arrangements with Member States will be set in place to ensure that appropriate actions are undertaken and properly accounted for .
BETRUGSBEKÄMPFUNGSVORKEHRUNGEN Durch besondere Vereinbarungen mit den Mitgliedstaaten soll gewährleistet werden , daß geeignete Maßnahmen durchgeführt und angemessen begründet werden .
(1) a report, at least on a three yearly basis, to on the actions and measures undertaken with regard to actions relating to, inter alia
(1) mindestens alle drei Jahre einen Bericht über die getroffenen Aktionen und Maßnahmen, u. a. über Aktionen zur
(11) Community actions undertaken concerning the content of information should promote the Community's multilingual and multicultural specificity.
(11) Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit Informationsinhalten sollten die Mehrsprachigkeit und die multikulturellen Eigenheiten der Gemeinschaft zur Geltung bringen.
(b) direct actions means research and innovation activities undertaken by the Commission through its Joint Research Centre
(b) Direkte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Kommission mittels ihrer Gemeinsamen Forschungsstelle ausführt.
(b) 'direct actions' mean research and innovation activities undertaken by the Commission through its Joint Research Centre
(b) Direkte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die die Kommission über ihre Gemeinsame Forschungsstelle durchführt.
Potential actions that could be undertaken to achieve a faster uptake of ITS were addressed as well.
Auch wurden Maßnahmen genannt, die getroffen werden könnten, um für eine raschere Verbreitung von IVS zu sorgen.
Many actions have already been undertaken at national and at EU level to ensure that measures in the various sectors of policy are effective and coordinated.
Auf nationaler Ebene und auf Unionsebene wurden schon zahlreiche Maßnahmen getroffen, um koordinierte und wirksame Maßnahmen in den verschiedenen Politikbereichen sicher zu stellen.
Contacts with the Commission (DG XIX) to explore the possibility to use Sincoml and other actions were undertaken.
Neben anderen Aktionen wurde mit der Kommission, GD XIX, Kontakt aufgenommen, um die mögliche Nutzung von Sincoml zu untersuchen.
For these objectives to be achieved, a wide range of coordinated actions must be undertaken at Community level.
11. Freilich kommt dem Fremdenverkehr größere Bedeutung zu, wenn man ihn als Bestandteil der geplanten oder bereits angelaufenen Ge meinschaftsprogramme oder initiativen sieht.
The Commission has already undertaken a number of actions and we urge it to persevere in this direction.
Die Kommission hat bereits einige Maßnahmen ergriffen, und wir ermutigen sie zur Durchführung weiterer Schritte in dieser Richtung.
(c) indirect actions means research and innovation activities to which the Union or the Community (hereinafter the Union ) provides financial support and which are undertaken by participants
(c) Indirekte Maßnahmen bezeichnen Forschungs und Innovationstätigkeiten, die von der Union oder der Gemeinschaft (im Folgenden die Union ) finanziell unterstützt und von Teilnehmern ausgeführt werden.
Besides, even if is concluded that certain actions are desirable or even necessary, this does not automatically mean that they have to be undertaken at Community level.
Auch die eventuelle Folgerung, daß bestimmte Maßnahmen wünschenswert oder sogar notwendig sind, bedeutet nicht automatisch, daß sie auf Gemeinschaftsebene durchgeführt werden müssen.
These actions are currently financed from a number of different budget lines and some have to be undertaken as pilot schemes or preparatory actions due to the absence of a legal basis for the budget lines in question.
Diese Maßnahmen werden derzeit aus einer Reihe unterschiedlicher Haushaltslinien finanziert. Einige müssen als Pilotvorhaben oder als vorbereitende Maßnahmen geführt werden, da zur Zeit eine Rechtsgrundlage für die betreffenden Haushaltslinien fehlt.
(21) Gender equality and anti discrimination should be a cross cutting objective in all actions undertaken under this Regulation.
(21) Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung sollten als Querschnittsthemen grundsätzlich in alle Maßnahmen einbezogen werden, die im Rahmen dieser Verordnung durchgeführt werden.
All costs relating to actions and measures undertaken solely on the Commission's initiative will be borne by the Community.
Alle Kosten im Zusammenhang mit Aktionen und Maßnahmen, die auf die alleinige Initiative der Kommission hin durchgeführt werden, gehen zu Lasten der Gemeinschaft.

 

Related searches : Actions Undertaken - Are Undertaken - Activities Are Undertaken - Actions Are Required - Actions Are Closed - Actions Are Taken - Actions Are Done - Actions Are Defined - Actions Are Completed - Actions Are Triggered - Have Undertaken - Was Undertaken - Is Undertaken - Activities Undertaken