Translation of "acumen" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Not seldom, the Jews business acumen led to envy.
Der Geschäftssinn der Juden führte nicht selten zu Neid.
And so with patient capital from Acumen and other organizations,
Und so haben sie mit geduldigem Kapital von Acumen und anderen Organisationen,
He said This has come to me through my own acumen.
Er sagte Es (die Schätze) wurde mir nur um des Wissens willen, das ich besitze, gegeben.
He said This has come to me through my own acumen.
Er sagte Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen, das ich besitze.
He said This has come to me through my own acumen.
Er sagte Es ist mir zugekommen aufgrund von Wissen, das ich besitze.
He said This has come to me through my own acumen.
Er sagte Zuteil wurde mir dies nur wegen dem Wissen, über das ich verfüge!
You've never dealt in millions, but I do recognise your business acumen.
Du hattest nie mit Millionen zu tun, aber ich gebe zu, du hast Geschäftssinn.
Enterprising Refugees Invited to Show Off Their Business Acumen in Europe Global Voices
Geschäftstüchtige Flüchtlinge sind eingeladen, ihren Geschäftssinn in Europa unter Beweis zu stellen
Jeremy Wanderer, Robert Brandom , Acumen Publishing (UK) McGill Queens University Press (US), 2008, 256 pp.
Jeremy Wanderer Robert Brandom Einführung zu Making It Explicit , McGill Queens University Press (US), Acumen Publishing (UK) 2008.
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund,
Ich kann nur aus meiner eigenen Erfahrung sprechen. Aber in den acht Jahren, in denen ich Acumen Fund leite, habe ich die Macht des geduldigen Kapitals gesehen.
Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund.
Angriffe vom 26 11 haben wir im letzten Jahr einer pakistanischen NGO, der Aman foundation, geholfen, einen eigenständigen Ambulanzdienst in Karachi einzurichten, unterstützt vom Acumen Fonds.
Political differences aside, Giorgio Amendola was a colleague whose political acumen, courage and human qualities won our admiration.
Abgesehen von den politischen Meinungsverschiedenheiten haben wir in Giorgio Amendola einen Gesprächspartner gefunden, dessen politische Intelligenz, dessen Mut und mensch liche Qualitäten wir geschätzt haben.
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago.
Und so waren es wirklich diese Lektionen, die mich zu dem Entschluss brachten, vor sechs Jahren Acumen Fund aufzubauen.
But when St. John had mused a few moments he recommenced as imperturbably and with as much acumen as ever.
Als St. John jedoch einige Minuten nachgedacht hatte, fing er ebenso scharfsinnig und unerschütterlich von neuem an.
My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before.
Es ist die Schärfe der Beiträge einiger meiner Vorredner, die dazu beigetragen hat, mich zu verwirren.
Bashar may lack his father s acumen, but he, too, knows a simple truth peace with Israel is the price to pay.
Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss.
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED.
Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund, unter der Leitung von Jacqueline Novogratz, einer Aktiven bei TED, die hier enorme Unterstützung erfuhr.
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED.
Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund, unter der Leitung von Jacqueline Novogratz, einer Aktiven bei TED, die hier enorme Unterstützung erfuhr. Aber es gibt auch viele andere.
And no historical acumen is needed to understand that nationalism was the source of Hitler s National Socialism and, therefore, World War II.
Und um zu verstehen, dass Nationalismus der Ursprung von Hitlers Nationalsozialismus und daher des zweiten Weltkriegs war, muss man kein Historiker sein.
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth?
Wußte er denn nicht, daß Allah vor ihm schon Generationen vernichtet hatte, die noch gewaltigere Macht und größeren Reichtum als er besaßen?
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth?
Wußte er denn nicht, daß Allah bereits vor ihm solche Geschlechter vernichtet hatte, die eine stärkere Kraft als er besaßen und eine größere Ansammlung (an Helfern) hatten?
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth?
Wußte er denn nicht, daß Gott vor ihm solche Generationen hat verderben lassen, die eine stärkere Kraft besaßen und mehr Reichtum gesammelt hatten?
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth?
Wußte er etwa nicht, daß ALLAH bereits vor ihm von Generationen zugrunde richten ließ, die über noch mehr Macht verfügten als er und die noch mehr an Vermögen anhäuften?!
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital.
Ich kann nur aus meiner eigenen Erfahrung sprechen. Aber in den acht Jahren, in denen ich Acumen Fund leite, habe ich die Macht des geduldigen Kapitals gesehen.
Despite his acumen, Prokhorov surrounded himself with such people, pretentious wizards who have turned Russian politics into the revolting spectacle that it is.
Trotz seines Scharfsinns hat sich Prokhorow mit solchen Leuten umgeben, mit anmaßenden Hexenmeistern, die die russische Politik zu dem abstoßenden Spektakel gemacht haben, die sie heute ist.
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
Sicher, Yasser Arafat war kein Vorzeigedemokrat, aber sein Charisma und politischer Scharfsinn trugen entscheidend dazu bei, die verschiedenen palästinensischen Gruppierungen zusammenzuhalten.
Those who succeed command respect and leverage with the government because of their business acumen and the fact that they beat their competitors.
Diejenigen, die erfolgreich sind, verdienen sich wegen ihres Geschäftssinns und der Tatsache, daß sie ihre Konkurrenten aus dem Feld geschlagen haben, die Achtung und den Einfluss auf die Regierung.
During the 1990 s, private investors looked at big, lumbering central banks as cash cows, long on money and short on financial acumen.
In den 90er Jahren sahen Privatinvestoren die großen, schwerfälligen Zentralbanken als Cash Cows an, die über viel Geld und wenig finanziellen Scharfsinn verfügten.
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that,
Und darum haben Anuj und Acumen Gespräche geführt, wie man den privaten Sektor erschließen könnte, weil eine der Annahmen des Entwicklungshilfe Establishments war, dass in einem Land wie Tansania 80 Prozent der Bevölkerung weniger als einen Dollar am Tag verdient.
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community.
Meine letzte Geschichte handelt von einem jungen, schönen Mann namens Josephat Byaruhanga, ebenfalls ein Acumen Stipendiat, der aus Uganda stammt, aus einer bäuerlichen Gemeinde.
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation.
Und eine spezielle Frage ist die, an der wir mit dem Acumen Fund arbeiten, in einem Projekt, dass von der Bill and Melinda Gates Foundation finanziert wird.
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen.
Wenn nun den Menschen ein Schaden trifft, so ruft er Uns an. Dann aber, wenn Wir ihm Unsere Gnade zuteil werden lassen, sagt er Dies wurde mir nur auf Grund (meines) Wissens gegeben.
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen.
Wenn ein Schaden den Menschen berührt, ruft er zu Uns. Wenn Wir ihm dann Gnade von Uns gewähren, sagt er Es ist mir aufgrund von Wissen zugekommen.
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen.
Also wenn den Menschen Schädigendes trifft, richtet er an Uns Bittgebete, dann, wenn WIR ihm eine Wohltat von Uns erwiesen haben, sagt er Zuteil wurde mir dies nur wegen dem Wissen, über das ich verfüge.
Acumen came in with the patient capital, and we also helped to identify the entrepreneur that we would all partner with here in Africa, and Exxon provided the initial resin.
Acumen beteiligte sich mit geduldigem Kapital und wir halfen auch den Unternehmer zu identifizieren, mit dem wir alle hier in Afrika zusammenarbeiten würden, und Exxon stellte die erste Charge Harz zur Verfügung.
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective.
Eine der Acumen Fund Stipendiaten in meiner Organisation, Suraj Sudhakar, hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen und aus dieser Perspektive heraus zu führen.
Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial market leaders and regulators will be validated once confidence is restored.
Politische Maßnahmen dürfen nicht auf der Annahme beruhen, dass Darlehen vergeben wurden, die fristgerecht bedient werden und sich die unternehmerischen Fähigkeiten der Führungsköpfe des Finanzmarktes und der Aufsichtsbehörden bestätigen werden, sobald das Vertrauen wieder hergestellt ist.
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective.
Suraj Sudhakar, hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen und aus dieser Perspektive heraus zu führen.
I believe that, with a healthy dose of business acumen, the companies are capable of absorbing these blows. The mechanisation and automation of post handling services are a case in point.
Nach meinem Dafürhalten können die Unternehmen mit einer gesunden Dosis Unternehmergeist diesen Schlägen standhalten, was vor allem die Mechanisierung und die Automatisierung der Postbearbeitung beweisen.
He owed his exceptional career partly to his close relationship to Prime Minister Prem, being one of his core supporters in the army, but also to his military, strategic, and political acumen.
Seine außergewöhnliche Karriere ist zu einem guten Teil seiner engen Beziehung zum Ministerpräsidenten Prem zuzuschreiben, zu dessen wichtigsten Stützen im Militär er zählte, aber auch seiner Brillanz, sowohl im militärstrategischen wie auch im politischen Bereich.
But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
Aber in weniger als 24 Stunden war ich 13 Meilen entfernt von diesen Moscheen, als ich einen unserer Acumen Investitionsempfänger besuchte, einen unglaublichen Mann, Jawad Aslam, der es wagt sein Leben einer Sache zu widmen.
And so with patient capital from Acumen and other organizations, loans and investments that will go the long term with them, they built a low cost housing development, about an hour outside Nairobi central.
Und so haben sie mit geduldigem Kapital von Acumen und anderen Organisationen, Krediten und Investitionen, die auf lange Frist mit ihnen geplant sind, ein Niedrig Preis Wohnbauprojekt verwirklicht, ungefähr eine Stunde außerhalb der Stadtmitte von Nairobi.
And then IDEO and Acumen spent several weeks working with them to help design new social marketing campaigns, community outreach strategies, business models, new water vessels for storing water and carts for delivering water.
Und dann arbeiteten IDEO und Acumen einige Wochen mit ihnen, um neue Sozialmarketing Kampagnen zu entwerfen sowie Strategien für gemeinnützige Initiativen, Geschäftsmodelle, neue Wasserspeicher, um Wasser zu lagern, und Wagen für den Transport von Wasser.
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places.
Diese Stiftungen sind für die Philanthropie das, was Risikokapitale, Aktien und wohl auch Investimentfonds für die Börsenwelt sind. Aber mit einer Abweichung, denn oft bildest sich um diese Stiftungen herum eine Gemeinschaft, wie es beim Acumen Fund und woanders geschah.
In tribute and remembrance of 26 11 attacks over the last one year, we have actually helped a Pakistani NGO, Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund.
In Anerkennung und Erinnerung der Angriffe vom 26 11 haben wir im letzten Jahr einer pakistanischen NGO, der Aman foundation, geholfen, einen eigenständigen Ambulanzdienst in Karachi einzurichten, unterstützt vom Acumen Fonds.

 

Related searches : Technical Acumen - Political Acumen - Professional Acumen - Design Acumen - Legal Acumen - Social Acumen - Industry Acumen - Marketing Acumen - Strategic Acumen - Global Acumen - Business Acumen - Financial Acumen - Commercial Acumen - Market Acumen