Translation of "all in accordance" to German language:
Dictionary English-German
Accordance - translation : All in accordance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In accordance with Lebanese legislation, promote health services for all. | Stärkung der Wechselwirkungen zwischen Migration und Entwicklung |
use all available control systems in accordance with the applicable rules, | alle zur Verfügung stehenden Befehls und Kontrollsysteme gemäß den geltenden Regeln nutzen können |
All tests must be reported in accordance with the following specification. | Über alle Prüfungen ist gemäß nachstehender Spezifikation Bericht zu erstatten. |
All necessary steps will be taken in accordance with the EU procedures. | Alle erforderlichen Schritte werden gemäß den EU Verfahren unternommen werden. |
All Member States have designated a competent authority in accordance with this provision. | Alle Mitgliedstaaten haben entsprechend dieser Bestimmung eine zuständige Behörde benannt. |
All outputs and activities need to be in accordance with the project objective. | Sämtliche Ergebnisse und Aktivitäten müssen mit dem Projektziel im Einklang stehen. |
This is all in accordance with the principles that we have always upheld. | All dies entspricht den Grundsätzen, die wir stets verteidigt haben. |
All equipment and technical devices shall be used in accordance with validated procedures. | Alle Geräte und technische Apparaturen sind nach validierten Verfahren zu benutzen. |
All materials must be packed in accordance with the instructions set out in this Chapter. | Jegliches Material muss unter Beachtung der Anweisungen in diesem Kapitel verpackt werden. |
All States should act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter. | Alle Staaten sollten im Einklang mit der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Einklang mit der Charta handeln. |
Is all this in accordance with the Basel Convention on the Export of Waste? | Ist das Ganze mit dem Baseler Übereinkommen vereinbar? |
Thereafter, all such authorisations shall respect the provisions established in accordance with paragraph 2. | Ab diesem Zeitpunkt müssen alle Genehmigungen den gemäß Absatz 2 festgelegten Bestimmungen entsprechen. |
cross checks, analysis and verification of all data recorded in accordance with this Regulation | Abgleich, Analyse und Überprüfung aller nach dieser Verordnung aufgezeichneten Daten |
All veterinary clinical trials shall be conducted in accordance with a detailed trial protocol. | Alle veterinärklinischen Prüfungen sind entsprechend einem detaillierten Prüfprotokoll durchzuführen. |
Calls on all parties to pay special attention to all aspects relating to gender, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000), and to the protection of children, in accordance with resolution 1379 (2001) | 19. fordert alle Parteien auf, allen geschlechtsspezifischen Aspekten, im Einklang mit Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats, sowie dem Schutz von Kindern, im Einklang mit Resolution 1379 (2001), besondere Aufmerksamkeit zu widmen |
All measures should be implemented in accordance with European competition law, in particular State aid rules. | Alle Maßnahmen sollten in Einklang mit dem europäischen Wettbewerbsrecht, insbesondere den Vorschriften über staatliche Beihilfen, durchgeführt werden. |
be submitted in accordance with this Regulation and contain all the particulars listed in paragraph 1 | es muss nach den Bestimmungen dieser Verordnung eingereicht werden und insbesondere alle in Absatz 1 genannten Angaben enthalten |
In accordance with Article 6(1) of that Regulation, the applications have been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass diese Anträge der Verordnung entsprechen und insbesondere alle in Artikel 4 derselben Verordnung vorgesehenen Angaben enthalten. |
In accordance with Article 6(1) of that Regulation, the applications have been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass diese Anträge mit der Verordnung übereinstimmten und insbesondere alle dort in Artikel 4 vorgesehenen Angaben enthielten. |
In accordance with Article 6(1) of that Regulation, the application has been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass dieser Antrag derselben Verordnung entspricht und insbesondere alle dort in Artikel 4 vorgesehenen Angaben enthält. |
In accordance with Article 6(1) of that Regulation, the applications have been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass diese Anträge derselben Verordnung entsprechen und insbesondere alle dort in Artikel 4 vorgesehenen Angaben enthalten. |
In accordance with Article 6(1) of that Regulation, the applications have been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass die Eintragungsanträge der Verordnung entsprechen und namentlich sämtliche in Artikel 4 vorgesehenen Angaben enthalten. |
All States shall also act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter. | Alle Staaten sollen zudem im Einklang mit der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen handeln. |
The institution shall sum all its net long positions and all its net short positions in accordance with point 1 . | Das Institut addiert all seine gemäß Nummer 1 ermittelten Nettokaufpositionen und Nettoverkaufspositionen . |
It aims first of all to extend the procedure to cover all important Community acts, in accordance with Parliament's wishes. | Zunächst ist er darauf gerichtet, entsprechend dem Wunsch des Parlaments das Verfahren auf alle wichtigen gemeinschaftlichen Rechtsakte auszudehnen. |
all three legal entities must be independent of each other in accordance with Article 7. | alle drei Rechtspersonen müssen gemäß Artikel 7 voneinander unabhängig sein. |
all three legal entities must be independent of each other in accordance with Article 6. | alle drei Rechtspersonen müssen untereinander in Übereinstimmung mit Artikel 6 unabhängig sein. |
all three legal entities shall be independent of each other in accordance with Article 7. | Alle drei Rechtspersonen sind nach Artikel 7 voneinander unabhängig. |
all portable batteries and accumulators collected in accordance with Article 9 enter a recycling process. | alle gemäß Artikel 9 gesammelten Gerätebatterien und akkumulatoren werden dem Recycling zugeführt. |
Note At present, all CCs (except Turkey) provide LFS data in accordance with Eurostat definitions. | Anmerkung Gegenwärtig stellen alle BL (ausgenommen die Türkei) AKE Daten gemäß den Definitionen von Eurostat zur Verfügung. |
All the requests for urgent debate have therefore been distributed in accordance with Rule 48. | Das Wort hat Herr Bangemann. |
All this is taking place in accordance with the timetable we discussed a year ago. | All das geschieht entsprechend dem vor einem Jahr diskutierten Zeitplan. |
All birds are to undergo post mortem inspection in accordance with Sections I and III. | Alle Tiere sind gemäß den Abschnitten I und III einer Fleischuntersuchung zu unterziehen. |
All communications between competent authorities in accordance with Articles 54, 55 and 56 shall be in writing. | Alle Mitteilungen zwischen den zuständigen Behörden gemäß den Artikeln 54, 55 und 56 erfolgen schriftlich. |
In their opinion, the loan had been granted in accordance with all the conditions of the scheme. | Nach ihrer Auffassung sei das Darlehen in Einklang mit sämtlichen Bedingungen dieser Regelung gewährt worden. |
I congratulate all those colleagues and, in accordance with Rule 15(2), the Vice Presidents will take precedence in accordance with the number of votes they have obtained. | Ich gratuliere allen diesen Kollegen. Die Rangfolge der Vizepräsidenten ergibt sich gemäß Artikel 15 Absatz 2 GO aus der Anzahl der Stimmen, die auf die einzelnen Kandidaten entfallen. |
all fish shall be withdrawn in accordance with a scheme established by the official service and approved by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 19. | Alle Fische sind entsprechend einem von der amtlichen Stelle ausgearbeiteten und von der Kommission nach dem Verfahren gemäß Artikel 19 genehmigten Plan zu entfernen. |
We must all therefore behave coherently in terms of the national economic policy we adopt in accordance with the Treaty, but it must also coordinated in accordance with the Treaty. | Folglich müssen wir alle kohärent in Bezug auf diese nationale Wirtschaftspolitik sein, die wir in Übereinstimmung mit dem Vertrag beschließen müssen, die aber auch gemäß dem Vertrag koordiniert werden muss. |
All aircraft, in all phases of flight or on the movement area of an aerodrome, shall be operated in accordance with common general operating rules and any procedure specified for use of that airspace in accordance with the applicable operational concept. | Alle Luftfahrzeuge müssen in allen Phasen des Fluges oder auf dem Roll und Vorfeld eines Flugplatzes in Übereinstimmung mit gemeinsamen allgemeinen Betriebsvorschriften sowie eventuell für die Nutzung dieses Luftraums festgelegten Verfahren gemäß dem geltenden Betriebskonzept betrieben werden. |
In accordance with Article 6(1) of Regulation (EEC) No 2081 92, the application has been found to meet all the requirements laid down therein and in particular to contain all the information required in accordance with Article 4 thereof. | Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der genannten Verordnung wurde festgestellt, dass dieser Antrag der Verordnung entspricht und insbesondere alle dort in Artikel 4 vorgesehenen Angaben enthält. |
All Member States have programmes improving ICT equipment in schools in accordance with the requirements of Guideline 8. | Alle Mitgliedstaaten planen, in Übereinstimmung mit Leitlinie 8, die IKT Ausstattung an den Schulen zu verbessern. |
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinions of all the relevant committees, | Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen den Stellungnahmen aller zuständigen Ausschüsse |
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinions of all the relevant committees, | Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme aller zuständigen Ausschüsse |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinions of all Management Committees concerned, | Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen den Stellungnahmen aller zuständigen Verwaltungsausschüsse |
all items associated with particularly high risk in accordance with Article 123 amongst the securitised exposures. | alle Posten, die in der Verbriefung mit einem besonders hohen Risiko im Sinne von Artikel 123 verbunden sind. |
Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance