Translation of "all around" to German language:


  Dictionary English-German

All around - translation : Around - translation :
Um

Keywords : Herum Nähe Durch Leute

  Examples (External sources, not reviewed)

And there was cameras all around and neighbors all around.
Und überall waren Kameras und überall waren Nachbarn.
All around was still.
Ringsum war still.
It's all around us.
Es ist überall um uns.
Feelings all turned around
Gefühle haben sich gedreht
Light all around me.
Licht um mich herum.
Light all around everyone.
Licht um alle anderen.
It's all around you.
Es ist überall um dich herum.
They camped all around.
Sie kampierten überall hier.
I'm all turned around.
Bin völlig durcheinander.
Look, magicians all around.
Guck, was für Zauberer.
Look, it's all around.
Schau, es ist überall.
All right, turn around.
Los, umdrehen!
Scotch all around, Eddie.
Bring's uns raus, Eddie.
Result... bankruptcy all around.
Ich bin gezwungen, mich zu fügen.
They're all bouncing , they're all bouncing around.
Sie prallen alle gegeneinander.
I created All Around Town.
Ich schaffte All Around Town .
I'll be around all day.
Ich bin den ganzen Tag da.
I traveled all around Russia.
Ich habe ganz Russland bereist.
Rotate around all three axes
Drehen um alle drei Achsen
It is all around us.
Sie ist um uns herum.
So all around bad guy.
Also ein totaler Verbrecher.
I created All Around Town.
Ich schaffte All Around Town ( Überall in der Stadt ).
There's evidence all around us
Überall um uns ist der Beweis
He is all around perfect.
Er ist einfach perfekt.
Hopefully, it'll all turn around.
Hoffentlich ändert sich etwas.
It's win win all around!
Eine Perfekte Win Win Situation!
We rode around all afternoon.
Wir fuhren den Nachmittag herum.
Take the order all around.
Und bring eine ganze Runde.
He's wandering around all over.
Er geht überall herum.
They're all around the hill.
Wie denn? Sie stehen um den ganzen Berg rum.
With Indians all around us?
Mit Indianern überall um uns herum?
I'm all twisted around, Charlie.
Ich bin ganz durcheinander.
Ryker's men were all around.
Rykers Männer standen darum herum.
Marching all around the town
Einmal um die Stadt marschiert
Colleagues around the House will know that is all too typical at customs points all around Europe.
Kolleginnen und Kollegen im Parlament werden wissen, dass diese Verhaltensweise nur zu typisch für Zollstellen in Europa ist.
All right around here and all by a 3030.
Alle wurden ungefähr hier von einer 3030er erledigt.
Impacts are happening all around us.
Die Auswirkungen des Klimawandels sind überall zu spüren.
The news traveled all around Europe.
Die Nachricht verbreitete sich in ganz Europa.
We've walked all around the lake.
Wir wanderten eine volle Runde um den See.
We've walked all around the lake.
Wir wanderten einmal um den See herum.
A soporific drone sounds all around.
Ein einschläferndes Summen tönt ringsum.
Israel set ambushes all around Gibeah.
Und die Kinder Israel stellten einen Hinterhalt auf Gibea umher.
It's around us all the time.
Er ist die ganze Zeit da.
All this stuff that happens around.
So wird heute überall gedacht.
When I look all around here,
Wenn ich mich hier umsehe, eine Menge Menschen, die sofort losgehen würden,

 

Related searches : Scattered All Around - All Around View - All Around Him - All Around Solution - All Around Talent - All Year Around - All Around Europe - All Around You - All Around Germany - From All Around - All-around Protection - All Around Service - All-around(a)