Translation of "ambivalent" to German language:
Dictionary English-German
Ambivalent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ambivalent Arabia | Ambivalentes Arabien |
THE AMBIVALENT | DER AMBIVALENTE |
The ambivalent Items | Doppelwirkende Gegenstände |
The Commission's position is ambivalent. | Die Kommission geht dabei zweigleisig vor. |
Russia u0027s Ambivalent Muslim Heritage | Russlands mehrdeutiges mohammedanisches Erbe |
We're deeply ambivalent about the truth. | Der Wahrheit stehen wir äußerst ambivalent gegenüber. |
Henry A. Kissinger's Ambivalent Relationship with Germany . | Henry A. Kissinger s Ambivalent Relationship with Germany. |
The child is generally ambivalent when she returns. | Dadurch ist die Identitätsentwicklung der Kinder erschwert. |
Sadly, however, the Union' s policy is ambivalent. | Nur leider ist die Politik der Union widersprüchlich. |
Putin s position on global warming would be less ambivalent. | Putins Haltung zur Erderwärmung wäre weniger ambivalent. |
The Representatives' Centralization's relationship to the SPD was ambivalent. | Das Verhältnis der Vertrauensmänner Zentralisation zur SPD war ambivalent. |
I hope for an agreement, but the situation is very ambivalent. | Ich hoffe auf eine Einigung, aber die Situation ist leider zwiespältig. |
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. | Unmittelbar im Anschluss an den Putsch machte sich die Europäische Union diesbezüglich eine ambivalente Position zu Eigen. |
The ambivalent relationship between Russia and its Muslims is deeply rooted in history. | Die mehrdeutigen Beziehungen zwischen Russland und seinen Moslems sind tief in der Geschichte verwurzelt. |
Two nights previously our hustler Paul had an ambivalent task, to bin rummaging. | Zwei Nächte zuvor hatte unser Gauner Paul die Aufgabe, in den Mülleimern zu stöbern. |
5.2.3 The attitude of the Czech Republic is ambivalent, to say the least. | 5.2.3 Die Haltung der Tschechischen Republik ist zumindest ambivalent. |
But I put it to you that this is a somewhat ambivalent move. | Aber Herr Ratspräsident, das ist alles ein wenig zweideutig. |
The legacy of dead dictators from vanquished totalitarian regimes should no longer be ambivalent. | Das Vermächtnis toter Diktatoren aus untergegangenen totalitären Regimen sollte nicht länger ambivalent ein. |
Hydrogen, it's a little bit ambivalent about whether or not it keeps its electrons. | Nehmen wir an, hatte ich Chlorwasserstoff, richtig? |
So it's a little bit more ambivalent about what happens relative to the electrons. | So ist es ein bisschen mehr ambivalent, was passiert im Vergleich zu den Elektronen. |
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks. | Die öffentliche Meinung über die EU in einigen Kandidatenländern war allerdings schon vor Chiracs Bemerkungen zwiespältig. |
Yet many economists are as ambivalent about global rules and institutions as ordinary people are. | Und trotzdem stehen viele Ökonomen globalen Regeln und Institutionen genau so ambivalent gegenüber wie normale Bürger. |
No surprise, then, that countries are ambivalent about preparing themselves to insure against financial shocks. | Kein Wunder daher, daß diese Länder keine eindeutigen Anstrengungen unternehmen, um sich gegen allfällige finanzielle Krisen zu wappnen. |
The French are deeply ambivalent about globalization, as if it were yet another invading force. | Die Franzosen stehen der Globalisierung zutiefst ambivalent gegenüber, so als handelte es sich bei ihr um eine Invasionsmacht. |
At the outset it is worth reflecting upon the ambivalent attitude of the Member States. | Eine Bereinigung der Lage wird viel mehr Zeit brauchen. |
The rapporteur could have gone further in combating the ambivalent discourse on the use of drugs. | Die Berichterstatterin hätte im Kampf gegen die Zwiespältigkeit, mit der die Frage des Drogenkonsums diskutiert wird, ruhig noch weitergehen können. |
On the other side stand the established democracies, hesitant and ambivalent in their support of the rebels. | Auf der anderen Seite stehen die etablierten Demokratien, zurückhaltend und ambivalent in ihrer Unterstützung der Rebellen. |
1.12 The EU cannot remain ambivalent about this social standard, but must actively want to maintain it. | 1.12 Die EU darf sich nicht länger ambivalent in Bezug auf sozialen Standard verhalten, sondern muss ihn auch aktiv halten wollen. |
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured. | So wurde auch von der Ausweitung des Kolumbien Plans trotz seiner bisher dürftigen und zwiespältigen Resultate kaum Notiz genommen. |
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt. | Bis zum heutigen Tag bin ich ambivalent, aber dafür haben wir Spiele ohne Zweifel, wie Flow . |
Some of this had to do with his ambivalent anglophobia and his distrust of his mother, Queen Victoria s daughter. | Das hatte teilweise mit seiner ambivalenten Anglophobie zu tun und seinem Misstrauen gegenüber seiner Mutter, der Tochter Königin Victorias. |
By stealing the economic policy clothes of the Tories, Blair exposed the ambivalent posture of the Conservative Party in Britain. | Indem er den Tories das Gewand der Wirtschaftspolitik stahl, stellte Blair die ambivalente Stellung der Konservativen Partei in Großbritannien zur Schau. |
I must confess that I am ambivalent about WikiLeaks, regardless of whether any proceedings are brought against Assange or not. | Ich muss gestehen, dass ich zwiespältige Gefühle für WikiLeaks habe, unabhängig davon, ob irgendwelche Verfahren gegen Assange eingeleitet werden oder nicht. ... |
The only problem, Mr President of the Commission, is this why it is so ambivalent, so tentative, and so vague? | Nur, Herr Kommissionspräsident, warum denn so ambivalent, warum denn so zögerlich, warum denn nicht klar ausgesprochen? |
They were not discouraged by his ambivalent perception of them (by turns celebrating their traditional domesticity and glorifying their sexual objectification). | Von seiner ambivalenten Wahrnehmung des weiblichen Geschlechts ließen sie sich nicht entmutigen (einmal verherrlichte er ihre in der Tradition begründete Häuslichkeit und ein anderes Mal glorifizierte er ihre sexuelle Verdinglichung). |
And in fact, as man began to understand more his complex and ambivalent nature, harmony grew more complex to reflect it. | Und tatsächlich, als der Mensch begann, seine komplexe und zwiespältige Natur besser zu verstehen, wurden die Harmonien immer komplexer, um dies auszudrücken. |
But since the 1980 s, the US has been ambivalent about the ultimate military and civilian utility of its space efforts. | Seit den 1980er Jahren jedoch haben sich die USA, was den letztlichen militärischen und zivilen Nutzen ihrer Weltraumanstrengungen angeht, ambivalent gezeigt. |
And in fact, as man began to understand more his complex and ambivalent nature, harmony grew more complex to reflect it. | Und tatsächlich, als der Mensch begann, seine komplexe und zwiespältige Natur besser zu verstehen, wurden die Harmonien immer komplexer, um dieses Verständnis auszudrücken. |
Mr President, I should like to confess to the Members of this Chamber that I feel rather ambivalent about this issue. | Herr Präsident! Ich gebe vor den Mitgliedern dieses Parlaments gerne zu, dass ich mich in dieser Angelegenheit ein wenig gespalten fühle. |
This baroque situation reflects one of the ambivalent features of Mr Evans' s report, which is otherwise full of engaging features. | Diese unglaubliche Situation ist ein Indiz für die Zweischneidigkeit des Berichts Evans, der an und für sich viele sympathische Elemente enthält. |
Indeed, German public opinion remains deeply ambivalent about the euro, and increasingly disillusioned its continual decline against the dollar (and the pound). | In der Tat, die deutsche öffentliche Meinung ist nach wie vor hinsichtlich des Euro zutiefst zwiespältig und zunehmend desillusioniert angesichts des kontinuierlichen Verfalls gegenüber dem Dollar (und dem britischen Pfund). |
If this happens when we claim to love trees, I shudder to think what would happen if we were ambivalent about them? | Wenn das passiert, während wir behaupten, Bäume zu lieben, erschaure ich bei dem Gedanken, was passieren würde, wenn wir ihnen gegenüber ambivalent wären. |
She still thought she would continue when the war was over though she was ambivalent and indecisive about returning to the screen. | Insoweit war es auch nicht verwunderlich, wenn Elizabeth Yeaman in ihrer Kolumne vom 26. |
should like to point out that there is an ambivalent connection between population size and develop ment a large population hinders development. | Ehe ich zum Schluß komme, muß ich noch ein wenig auf den Bericht von Herrn Jackson eingehen. |
Here I am thinking above all of the interpretation of Article 1(3), which is still worded in a very ambivalent way. | Ich denke hier vor allem an die Auslegung des Artikels 1 Absatz 3, der doch sehr ambivalent formuliert ist. |
Related searches : Be Ambivalent - Ambivalent Relationship - Ambivalent Character - Ambivalent Attitude - Ambivalent Nature - Ambivalent Feelings - We Are Ambivalent - Ambivalent Attitude Towards