Translation of "amicably" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably.
Und wenn ihr euch von den Frauen scheidet und sie sich der Erfüllung ihrer Wartezeit nähern, dann behaltet sie in gütiger Weise oder entlaßt sie in gütiger Weise.
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably.
Und wenn ihr euch von Frauen scheidet und sie dann ihre festgesetzte Zeit erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder gebt sie in rechtlicher Weise frei.
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably.
Und wenn ihr die Frauen entlaßt und sie das Ende ihrer Frist erreichen, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder gebt sie in rechtlicher Weise frei.
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably.
Und wenn ihr von den Ehefrauen die Talaq Scheidung vollzogen habt und sie sich dem Ende ihrer Wartezeit näherten, dann behaltet sie gemäß dem Gebilligten oder entlasst sie gemäß dem Gebilligten.
Well, I want to settle the matter with you amicably.
Ab morgen hab ich Olga und ihren dressierten Pudel verpflichtet.
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably.
Bei mutmaßlichem Verstoß sollte möglichst eine gütliche Einigung angestrebt werden.
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably.
Eine gütliche Einigung erfolgt gemäß den Verfahren nach EU Recht.
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably.
Es sollte versucht werden, bezüglich des mutmaßlichen Verstoßes eine gütliche Einigung zu erzielen.
In June 2011, Biohazard announced that they had amicably parted ways with Evan Seinfeld.
Im Juni 2011 gaben Biohazard bekannt, dass das Gründungsmitglied Evan Seinfeld die Band verlässt.
That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably.
Das hält uns jedoch nicht davon ab, diese Angelegenheit auch weiterhin freundschaftlich zu diskutieren.
I would like to stress that you have acted transparently, graciously and amicably towards Parliament.
Ihr Wirken war transparent und elegant, und ich möchte hier Ihre freundschaftliche Haltung gegenüber dem Parlament unterstreichen.
And if our country needs more territory do you expect it will get it amicably?
Und wenn unser Land nun einmal ein gro? eres Territorium braucht, soll ihm das dann etwa jemand im Guten geben, oder was?
Smith, feeling superfluous to requirements, left the band, amicably, shortly after the recording of the single.
Bandgeschichte Noch vor Veröffentlichung der ersten Platte verließen Smith und Pearne die Band.
The condominium proved itself throughout the time it was in force differences were always amicably settled.
Das Kondominium bewährte sich während der gesamten Zeit seines Bestehens, Differenzen wurden stets einvernehmlich beigelegt.
The Parties agree to settle amicably any dispute concerning the interpretation or application of the Agreement.
Inkrafttreten und Kündigung
Our clients have separated amicably and remain friendly, said the lawyer Christian Oliver Moser according to BamS.
Unsere Mandanten haben sich einvernehmlich und freundschaftlich getrennt , teilte der Jurist Christian Oliver Moser laut BamS mit.
2.5.1 The acquis meets some minimum requirements in regulating contractual consumer relations with professionals amicably and fairly.
2.5.1 Der Besitzstand erfüllt bestimmte Mindestanforderungen an eine gütliche und faire Regelung der vertraglichen Beziehungen zwischen Verbrauchern und Unternehmern.
In April 1776 Lenz followed Goethe to the court of Weimar, where he was at first amicably received.
Ende März 1776 folgte Lenz Goethe an den Hof nach Weimar.
On receipt of this notification, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably.
Nach Eingang der Mitteilung werden zwischen den Vertragsparteien Konsultationen eingeleitet, um eine gütliche Lösung der Meinungsverschiedenheiten herbeizuführen.
I am, besides, convinced that our Greek friends are quite capable of resolving this problem amicably with their Turkish neighbours.
Wir sind je doch nicht mit der Ziffer einverstanden, die der EWG bei den Meinungsverschiedenheiten zwischen den Staaten eine Vermittlerrolle überträgt.
Anna De Lutis says she and Luigi, who died in 2012, hoped to pass down their properties to their sons amicably.
Anna De Lutis sagt, dass sie und Luigi, der im Jahr 2012 starb, hofften, ihr Eigentum gütlich an ihre Söhne weiterzugeben.
On notification of suspension the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably within three months.
Sobald die Mitteilung über die Aussetzung eingegangen ist, konsultieren die Vertragsparteien einander, um innerhalb von drei Monaten eine gütliche Einigung herbeizuführen.
On notification of termination, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably within six months.
Sobald die Mitteilung über die Kündigung eingegangen ist, konsultieren die Vertragsparteien einander, um innerhalb von sechs Monaten eine gütliche Einigung herbeizuführen.
I wanted to state this amicably and clearly, and I hope the Council and the Commission will take due note of it.
Vielleicht kommt dieser Zahl ein bestimmter Symbolwert zu.
All attempts to resolve the matter amicably have been in vain and a case therefore had to be lodged with the WTO.
Alle Versuche einer gütlichen Einigung erwiesen sich als erfolglos, und so wurde eine Beschwerde bei der WTO erforderlich.
Mrs Macciocchi. ( ) Mr President, I want to raise a point which I have tried to settle amicably in various conversations 1 have had with you.
Hier gehe ich durchaus mit Herrn Sieglerschmidt und mit denen konform, die einen anderen Standpunkt eingenommen haben, nämlich daß die Methode weniger angenehm ist.
She made her sit down by her on an ottoman, and began talking to her as amicably as if she had known her a long time.
Die Marquise war etwa Vierzigerin sie hatte hübsche Schultern, eine Adlernase und eine etwas schleppende Art zu sprechen.
Article 10 Settlement of disputes Any dispute between the Parties arising out of or in connection with this Agreement which is not settled amicably shall be
Artikel 10 Beilegung von Streitigkeiten Jede aus diesem Abkommen oder im Zusammenhang damit zwischen den Vertragsparteien erwachsende Streitigkeit , die
As a matter of fact, of the 100 cases we dealt with in 1978 only 15 ended up before the Court, the others being resolved amicably.
Es besteht aber auch die große Gefahr, daß wir, wenn wir über diese Themen besser unterrichtet werden, feststellen werden, daß nur unsere nationalen Interessenvertretungen uns in formieren.
They parted amicably he had two children, a son David and a daughter Lizanne, with his second wife, Marion (d. March 20, 2010), née Machno, a pianist.
In zweiter Ehe war er mit der Pianistin Marion Machno verheiratet, mit der er einen Sohn und eine Tochter hatte.
But, at the same time and I say this amicably to Elmar Brok I do not think the Council can meet under the control of the European Parliament.
Doch gleichzeitig glaube ich nicht das sage ich freundschaftlich an die Adresse von Elmar Brok , dass man den Rat unter der Kontrolle des Parlaments einberufen kann, man kann ihn nur einbeziehen.
We both as, I hope, does the Council want seaports to be efficient and to perform well, and to be places where workers and entrepreneurs can coexist amicably.
Wir wollen doch beide und ich hoffe, auch der Rat effektive, leistungsfähige Seehäfen haben, wo es ein friedliches Miteinander der Arbeitnehmer und der Unternehmer gibt.
2 . In case of any dispute between the Parties arising out of or in connection with this Agreement , the Parties shall endeavour to resolve such dispute amicably in private .
( 2 ) Im Fall einer Streitigkeit zwischen den Vertragsparteien , die aus diesem Abkommen oder im Zusammenhang damit erwächst , bemühen sich die Vertragsparteien , die Streitigkeit gütlich unter Ausschluss der Öffentlichkeit beizulegen .
The precise content of the second programme gave rise to considerable discussion in the Committee on Energy and Research, and I am extremely pleased that this was amicably resolved.
Das Programm besteht aus zwei Teilen, und Herr Moreland hätte den Teil, der sich mit der Keramikindustrie befaßt, wenn er hier wäre, vorbehaltlos unter stützt.
Mr President, it is certainly true that the House agreed very amicably on a common starting point and a common line in the debate on the preparation for Stockholm.
Herr Präsident, es ist in der Tat richtig, dass dieses Haus auch sehr einvernehmlich in der Debatte einen gemeinsamen Punkt und eine gemeinsame Linie zur Vorbereitung von Stockholm gefunden hat.
A compromise procedure shall be launched prior to any legal procedures between the Comorian authorities and the owner of the EU vessel in order to settle the issue amicably.
Vor Anstrengung eines Gerichtsverfahrens wird ein Vergleichsverfahren zwischen den komorischen Behörden und dem Reeder des EU Schiffes eingeleitet, um eine gütliche Einigung zu erzielen.
In the event differences are not resolved amicably and suspension is implemented, the Parties shall continue to consult each other with a view to finding a settlement to their dispute.
Können die Differenzen nicht gütlich ausgeräumt werden und kommt es zur Aussetzung des Abkommens, konsultieren die Vertragsparteien einander weiterhin mit dem Ziel, ihre Streitigkeiten beizulegen.
Prior to launching legal procedures, a compromise procedure shall be undertaken between the Mauritian authorities and the Union vessel to settle the issue amicably in so far as is legally feasible.
Gerichtsverfahren Bankkaution
That is what I want too, but I have had no clear indication from industry that they are becoming amicably disposed towards the Commission proposal and getting on board the Joint Undertaking.
Das will ich auch! Ich habe aber kein deutliches Signal von der Industrie bekommen, dass sie sich mit dem Kommissionsvorschlag anfreunden und in das gemeinsame Unternehmen einsteigen.
The Council welcomes the commitment of both governments to continue negotiations on Prevlaka with a view to amicably resolving all outstanding issues, and commends their diplomatic efforts to bolster peace and stability in the region.
Der Rat begrüßt es, dass sich beide Regierungen verpflichtet haben, die Verhandlungen über Prevlaka fortzusetzen, um alle noch offenen Fragen gütlich zu regeln, und würdigt ihre diplomatischen Bemühungen zur Stärkung des Friedens und der Stabilität in der Region.
Recognizing the value for international trade of methods for settling commercial disputes in which the parties in dispute request a third person or persons to assist them in their attempt to settle the dispute amicably,
anerkennend, wie wertvoll für den internationalen Handel Methoden für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten sind, mit denen die Streitparteien einen Dritten oder Dritte ersuchen, sie bei ihrem Versuch zur gütlichen Beilegung der Streitigkeit zu unterstützen,
In the event that the ship owner does not accept the fines, a compromise procedure prior to launching the legal procedures shall be undertaken between the Mauritian authorities and the EU vessel to settle the issue amicably.
Nimmt der Reeder eine Geldstrafe nicht an, so wird vor der Einleitung gerichtlicher Schritte zunächst zwischen den mauritischen Behörden und dem EU Schiff ein Vergleichsverfahren eröffnet, um die Angelegenheit gütlich zu regeln.
Where settling the infringement involves legal proceedings, before these are launched, and provided that the infringement does not involve a criminal act, an attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably within 4 days of the notification of the infringement.
Jeder Verstoß, den ein EU Fischereifahrzeug mit Fanggenehmigung nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Anhangs in der grönländischen Fischereizone begeht, muss in einem Inspektionsbericht vermerkt werden.
It is enough to say that negotiations over the Falkland Islands have taken place over the last 20 years and that even in February of this year it seemed as though the Argentinian claim to the islands could be resolved amicably and without recourse to military intervention.
Ich kann Ihnen bestätigen, daß dieser Fragenkreis bereits auf der Tagung der Industrieminister im Mai behandelt wird weitere Zusammenkünfte werden folgen.
We must go on reiterating the point that trying to do so much damage, putting such a tough squeeze on the Palestinian territories, is not to restore security or the way to lay the foundations for a future in which both parties can live happily and amicably together.
Wir müssen auch weiterhin mit großem Nachdruck darauf verweisen, dass Versuche, möglichst großen Schaden anzurichten und die palästinensischen Gebiete weiter zurückzudrängen, keinen Beitrag zur Sicherheit oder zur Schaffung der Grundlagen für ein friedliches und gütliches Miteinander der Konfliktparteien darstellen.

 

Related searches : Settle Amicably - Amicably Settle - Amicably Resolve - Settled Amicably - Solved Amicably - Amicably Settlement - Amicably Terminate - Amicably Solved - Be Settled Amicably - Settle Matter Amicably - Unless Settled Amicably