Translation of "amount unpaid" to German language:
Dictionary English-German
Amount - translation : Amount unpaid - translation : Unpaid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is still an enormous amount as yet unpaid. | Die RAL sind noch gewaltig. |
(unpaid expert) | (unentgeltlich tätige Sachverständige) |
(unpaid expert) | (unentgeltlich tätiger Sachverständiger) |
Unpaid secondment | Abordnung ohne Bezüge |
Unpaid supervisor... | Unbezahlter Aufsichtsrat... |
Eligible instruments must not be cumulative, i.e. any unpaid amount should be forfeited and no longer due and payable. | Anrechenbare Instrumente dürfen keine Kumulativklausel aufweisen, d.h. bei Ausfall von Zahlungen sollte der Zahlungsanspruch verfallen. |
The principal is liable for the total amount of taxes, duties and excise unpaid owing to an incomplete transit operation, regardless of the amount of the guarantee provided. | Der Hauptverpflichtete ist haftbar für den Gesamtbetrag an Steuern, Zöllen und indirekten Steuern, die aufgrund eines nicht abgeschlossenen Versandverfalirens anfallen, ungeachtet der Höhe der geleisteten Bürgschaft. |
3.2.3 Unpaid work | 3.2.3 Unbezahlte Arbeit |
3.2.5 Unpaid work | 3.2.5 Unbezahlte Arbeit |
delivered duty unpaid | geliefert unverzollt |
(for Group I unpaid) | (für Gruppe I unentgeltlich) |
(for Group I unpaid) | (für Gruppe I, unentgeltlich) |
A. Subscribed capital unpaid | A. Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital |
Unpaid secondment (Article 5). | Abordnung ohne Bezüge (Artikel 5) |
The subsidy amount was calculated on the basis of the amount of the sales and purchase tax normally due during the review investigation period but which remained unpaid under these schemes. | Die Höhe der Subvention wurde auf der Grundlage der Verkaufs und Erwerbssteuer, die normalerweise im Untersuchungszeitraum der Überprüfung zu entrichten gewesen wäre, aber im Rahmen dieser Regelungen nicht entrichtet wurde, berechnet. |
EDF was able to use the amount of the unpaid tax to increase its capital and reserves without having to raise outside finance. | EDF konnte die Summe der nicht gezahlten Steuern zur Erhöhung seines Eigenkapitals verwenden, ohne externe Finanzierungsmittel in Anspruch zu nehmen. |
Unpaid and that's all right | Unbezahlt, und das geht auch |
Parliament's unanimous political will would seem to be that there should be a determination to reduce the amount of unpaid payment appropriations, or RALs. | Es scheint, als sei es der einmütige politische Wille des Europäischen Parlaments, den Umfang der nicht zahlbar gemachten Verpflichtungsermächtigungen bzw. der RAL zielstrebig abzubauen. |
Until 1910, British legislators were unpaid. | Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung. |
Unpaid and capitalised future leasing payments | Rückständige und kapitalisierte künftige Leasingraten |
Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia | Nicht gezahlte Beiträge des ehemaligen Jugoslawien |
Prices of imports, duty unpaid (Eur tonne) | Preise der Einfuhren, unverzollt (EUR Tonne) |
The amount in unpaid commitments in respect of the Structural Funds has grown to EUR 66.7 billion, which is the equivalent of the budget for two years. | Die Höhe der nicht abgerufenen Zahlungsverpflichtungen der Strukturfonds ist bereits auf 66,7 Milliarden Euro angewachsen, was mittlerweile dem Haushalt zweier Jahre entspricht. |
DDU Delivered Duty Unpaid ( named place of destination) | DDU geliefert unverzollt ( benannter Zielhafen) |
Most of the people working here are unpaid volunteers. | Die meisten Leute, die hier arbeiten, sind unbezahlte Ehrenamtliche. |
Activities, which cannot be rationalized and are often unpaid. | Tätigkeiten, die nicht zu rationalisieren sind und oft auch gar nicht zu bezahlen. |
Unpaid leave will be granted for observance or religious holidays. | Für die Einhaltung religiöser Vorschriften und Feiertage wird unbezahlter Urlaub gewährt. |
The fourth principle concerns the fact that donation is unpaid. | Viertens ist der Grundsatz des Verzichts auf Entgelt bei der Spende zu berücksichtigen. |
Unpaid overtime in the reference week in the main job | Unbezahlte Überstunden in der Berichtswoche |
The benefit to the exporting producer has been calculated on the basis of the amount of electricity duty normally due during the review investigation period but which remained unpaid under this scheme. | Der dem ausführenden Hersteller gewährte Vorteil wurde auf der Grundlage der während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung normalerweise zu entrichtenden, im Rahmen der betreffenden Regelung aber nicht entrichteten Elektrizitätsabgabe berechnet. |
Over the years, online, we've laid down a huge amount of information and data, and we irrigate it with networks and connectivity, and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments. | Wissen Sie, über die Jahre hinweg haben wir online eine riesige Menge an Informationen und Daten abgelegt und wir bewässern sie mit Netzwerken und Anschlussmöglichkeiten. Und sie wurden bearbeitet und beackert von unbezahlten Arbeitern und Regierungen. |
Most European countries have a system of voluntary, unpaid blood donations. | In den meisten europäischen Ländern sind Blutspenden freiwillig und unentgeltlich. |
This applies, for example, to the issue of voluntary unpaid donations. | Das gilt zum Beispiel für die freiwillige unentgeltliche Spende. |
AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen |
But then they burden women with all the unpaid work in society. | 1981 wurde dieser Vor schlag im Parlament mit großer Mehrheit abgelehnt. |
Article 4 State aid to compensate for unpaid costs of competing modes | Artikel 4 Staatliche Beihilfen als Ausgleich für nicht abgegoltene Kosten konkurrierender Verkehrsträger |
This would make for a better distribution of paid and unpaid work. | Sie fördern somit eine bessere Verteilung der bezahlten und der unbezahlten Arbeit. |
What we want is a guarantee that such donations will be unpaid. | Wir wollen auf jeden Fall die Unentgeltlichkeit dieser Spenden garantieren. |
At this time, Lisinski was an unpaid trainee in a government office. | Lisinski war damals ein unbezahlter Praktikant in einem staatlichen Amt. |
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor. | Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird. |
Average annual overtime (both paid and unpaid) of a full time employee | Durchschnittliche jährliche Zahl der Überstunden (bezahlt und unbezahlt) für einen vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmer |
AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | AVJ AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ Laufzeit von einem Jahr bis zu zwei Jahren Laufzeit über zwei Jahre |
The payment of regular budget contributions has also fallen behind in comparison with the previous year, with the amount unpaid at the end of 2003 totalling 441.7 million, versus 304.7 million at the end of 2002. | Auch die Beitragszahlungen zum ordentlichen Haushalt sind im Vergleich zum Vorjahr zurückgegangen Die ausstehenden Beiträge beliefen sich Ende 2003 auf 441,7 Millionen Dollar, gegenüber 304,7 Millionen Dollar Ende 2002. |
I wish that all blood and blood products came from voluntary, unpaid sources. | Ich würde mir wünschen, dass Blut und Blutprodukte grundsätzlich unentgeltlich gespendet werden. |
Time spent on unpaid leave shall not count towards seniority or pension rights. | Für die Zeit, in der der Bedienstete ohne Dienstbezüge beurlaubt war, wird kein Dienstalter angerechnet und entsteht kein Ruhegehaltsanspruch. |
Related searches : Unpaid Amount - Unpaid Principal Amount - Remain Unpaid - Duty Unpaid - Still Unpaid - Unpaid Internship - Remains Unpaid - Unpaid Dividend - Unpaid Overtime - Is Unpaid - Unpaid Debts - Unpaid Receivables - Left Unpaid