Translation of "is unpaid" to German language:


  Dictionary English-German

Is unpaid - translation : Unpaid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(unpaid expert)
(unentgeltlich tätige Sachverständige)
(unpaid expert)
(unentgeltlich tätiger Sachverständiger)
Unpaid secondment
Abordnung ohne Bezüge
Unpaid supervisor...
Unbezahlter Aufsichtsrat...
3.2.3 Unpaid work
3.2.3 Unbezahlte Arbeit
3.2.5 Unpaid work
3.2.5 Unbezahlte Arbeit
delivered duty unpaid
geliefert unverzollt
There is still an enormous amount as yet unpaid.
Die RAL sind noch gewaltig.
(for Group I unpaid)
(für Gruppe I unentgeltlich)
(for Group I unpaid)
(für Gruppe I, unentgeltlich)
A. Subscribed capital unpaid
A. Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital
Unpaid secondment (Article 5).
Abordnung ohne Bezüge (Artikel 5)
The fourth principle concerns the fact that donation is unpaid.
Viertens ist der Grundsatz des Verzichts auf Entgelt bei der Spende zu berücksichtigen.
Unpaid and that's all right
Unbezahlt, und das geht auch
Until 1910, British legislators were unpaid.
Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung.
Unpaid and capitalised future leasing payments
Rückständige und kapitalisierte künftige Leasingraten
What we want is a guarantee that such donations will be unpaid.
Wir wollen auf jeden Fall die Unentgeltlichkeit dieser Spenden garantieren.
Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia
Nicht gezahlte Beiträge des ehemaligen Jugoslawien
Prices of imports, duty unpaid (Eur tonne)
Preise der Einfuhren, unverzollt (EUR Tonne)
DDU Delivered Duty Unpaid ( named place of destination)
DDU geliefert unverzollt ( benannter Zielhafen)
Voluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
Die freiwillige und unentgeltliche Blutspende ist ein Grundprinzip und soll es auch bleiben.
Most of the people working here are unpaid volunteers.
Die meisten Leute, die hier arbeiten, sind unbezahlte Ehrenamtliche.
Activities, which cannot be rationalized and are often unpaid.
Tätigkeiten, die nicht zu rationalisieren sind und oft auch gar nicht zu bezahlen.
Unpaid leave will be granted for observance or religious holidays.
Für die Einhaltung religiöser Vorschriften und Feiertage wird unbezahlter Urlaub gewährt.
Unpaid overtime in the reference week in the main job
Unbezahlte Überstunden in der Berichtswoche
Voluntary and unpaid donation is a question of safety and not just an act of human benevolence.
Freiwillige und unentgeltliche Spenden sind eine Frage der Sicherheit und nicht lediglich ein Akt humanitärer Barmherzigkeit.
In fact, studies have shown that blood collected by voluntary, unpaid donation is of a higher quality.
Die Ergebnisse von Studien weisen dem Blut, das durch freiwillige und unentgeltliche Spenden gewonnen wird, eine höhere Qualität zu.
Most European countries have a system of voluntary, unpaid blood donations.
In den meisten europäischen Ländern sind Blutspenden freiwillig und unentgeltlich.
This applies, for example, to the issue of voluntary unpaid donations.
Das gilt zum Beispiel für die freiwillige unentgeltliche Spende.
Besides self supply within the Union, this is the voluntary and unpaid provision of blood and blood products.
Zum einen die Selbstversorgung in der Union und zum andern die freiwillige und unentgeltliche Spende von Blut und Blutprodukten.
The dumping margin expressed as a percentage to the cif Community frontier price, duty unpaid, is as follows
Die Dumpingspanne, ausgedrückt als Prozentsatz des cif Preises frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, liegt für das kroatische Unternehmen bei folgendem Wert
We must have done with identifying the family with domestic labour, with unpaid labour, with what is, in the last analysis, servile labour. It is not even a question, as Mrs Lenz has stated, of a different value judgment on unpaid labour.
Meine persönliche Meinung ist, daß Flexibilität keine Sünde ist, vor der man zurückschrecken müßte, son dern eine objektive Gegebenheit, die beachtet werden muß.
But then they burden women with all the unpaid work in society.
1981 wurde dieser Vor schlag im Parlament mit großer Mehrheit abgelehnt.
Article 4 State aid to compensate for unpaid costs of competing modes
Artikel 4 Staatliche Beihilfen als Ausgleich für nicht abgegoltene Kosten konkurrierender Verkehrsträger
This would make for a better distribution of paid and unpaid work.
Sie fördern somit eine bessere Verteilung der bezahlten und der unbezahlten Arbeit.
At this time, Lisinski was an unpaid trainee in a government office.
Lisinski war damals ein unbezahlter Praktikant in einem staatlichen Amt.
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor.
Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird.
Average annual overtime (both paid and unpaid) of a full time employee
Durchschnittliche jährliche Zahl der Überstunden (bezahlt und unbezahlt) für einen vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmer
I wish that all blood and blood products came from voluntary, unpaid sources.
Ich würde mir wünschen, dass Blut und Blutprodukte grundsätzlich unentgeltlich gespendet werden.
Time spent on unpaid leave shall not count towards seniority or pension rights.
Für die Zeit, in der der Bedienstete ohne Dienstbezüge beurlaubt war, wird kein Dienstalter angerechnet und entsteht kein Ruhegehaltsanspruch.
During his unpaid leave the staff member may be replaced by temporary staff.
Der Bedienstete kann während der Beurlaubung durch Zeitpersonal ersetzt werden.
Unpaid household work is for the most part done by women, even when they have a career outside the house.
Es ist deshalb nicht wahr, daß es an einem Gesamtrahmen fehlt.
Nonetheless, it is certainly the case that unpaid research and vocational training could be dealt with in a similar way.
Andererseits ist es sicherlich möglich, unbezahlte Forschung und die Berufsausbildung ähnlich zu behandeln.
(b) it is demonstrated on the basis of a comparative cost analysis that such aid is limited to compensation for specific unpaid external and infrastructure costs for the use of competing transport infrastructure, net of any such unpaid costs for the use of the infrastructure in question,
(b) auf der Grundlage einer vergleichenden Kostenanalyse nachgewiesen wird, daß solche Beihilfen auf Ausgleichszahlungen für spezifische, sonst nicht gedeckte externe und Infrastrukturkosten für die Nutzung der konkurrierenden Verkehrsinfrastruktur beschränkt sind und keine solchen sonst nicht gedeckten Kosten für die Nutzung der betreffenden Infrastruktur enthalten,
She sees her fellow students making their way from one unpaid internship to another.
Sie beobachtet, wie ihre Kommilitonen sich von einem unbezahlten Praktikum zum nächsten hangeln.

 

Related searches : Is Still Unpaid - Remain Unpaid - Duty Unpaid - Still Unpaid - Unpaid Internship - Remains Unpaid - Amount Unpaid - Unpaid Dividend - Unpaid Overtime - Unpaid Debts - Unpaid Receivables - Left Unpaid - Unpaid Absence