Translation of "amounts to around" to German language:


  Dictionary English-German

Amounts - translation : Amounts to around - translation : Around - translation :
Um

  Examples (External sources, not reviewed)

2.3 Total funding amounts to around EUR 2 560 million.
2.3 Die dafür vorgesehenen Gesamtzahlungen belaufen sich auf rund 2 560 Mio EUR.
ESF spending amounts to around 10 of the EU's total budget.
Die Ausgaben des ESF belaufen sich auf rund 10 des Gesamthaushaltes der EU.
This amounts to around EUR 10 billion, a significant amount of money.
Das ist eine beachtliche Menge Geldes rund 10 Mrd. EUR.
The amounts involved are estimated at around 300 million ECU.
Doch auch dieses Programm wurde stark gekürzt.
But, there are still differences in the amounts of rain, around the Massif.
Es gibt auf dem Plateau vereinzelte Hütten der Forstverwaltung, aber keine Bewirtung.
The amounts involved had ranged up to USD 1 billion or DEM 1,2 billion (around EUR 0,6 billion).
Die Größenordnungen hätten bei bis zu 1 Mrd. USD bzw. 1,2 Mrd. DEM (ca. 0,6 Mrd. EUR) gelegen.
We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.
Wir schieben große Beträge wie mit einem Schneeschieber vor uns her.
2.4 Total funding amounts to around EUR 2 560 million, with the largest share going to the fusion programme with ITER.
2.4 Die dafür vorgesehenen Gesamtzahlungen belaufen sich auf rund 2 560 Mio. EUR, wobei der größte Anteil auf das Fusionsprogramm mit ITER fällt.
According to Germany, the grant amounts to around one third of the fees payable by the broadcasting groups to the network operator.
Nach Angaben Deutschlands entsprechen die Zuschüsse ca. einem Drittel des Entgeltes, das die Sendergruppen dem Sendernetzbetreiber für die Übertragung zu entrichten haben.
Written records from around 3300 BC show that Babylonians inscribed amounts on clay tablets with a reed.
Schriftlich Aufzeichnung von ca. 3.300 v. Chr. zeigen zeigen dass die Babylonier Beträge mit einem Schilfrohr auf Lehmtafeln schrieben.
The good intentions of the Commission are clear enough but this subsidy amounts in fact to no more than around 12.5.
Ich möchte dieses Hohe Haus auch daran erinnern, daß es sich hierbei um Kohle handelt, die von Arbeits
Last year around 40 of the PACT budget was used to favour combined short sea shipping and that amounts to EUR 2.3 million.
Im vergangenen Jahr wurden rund 40 des PACT Haushalts zur Förderung des kombinierten Kurzstreckenseeverkehrs verwendet, das ist ein Betrag von 2,3 Millionen Euro.
So instead of looking at large amounts of energy needed for each person in this room to get around in a city, now you can look at much smaller amounts and more sustainable transportation.
Anstatt großer Enerigemengen, die notwendig sind, um jeden aus diesem Raum durch die Stadt zu bringen, haben wir hier einen geringeren Energieaufwand und ein nachhaltigeres Verkehrsmittel.
The EC contribution under FP6 of 350 million in 2003 amounts to around one third of the overall European expenditure in nanotechnology.
2003 wurden 350 Millionen aus dem 6. Rahmenprogramm bereitgestellt, d.h. ein Drittel der europäischen Gesamtinvestitionen in Nanotechnologie.
The spare capacity of the cooperating exporting producers in the PRC amounts to around 192000 tonnes corresponding to some 41 of the EU consumption.
Dem Bericht zufolge entfielen 2012 auf die VR China 59 der Weltproduktion, ferner 69 der weltweiten Kapazitäten, 74 der Ausfuhren und 12 des Verbrauchs 9 .
The average amounts allocated to subsistence are (amounts in ECU)
Folgende Beträge (in ECU) werden durchsclmittlich zur Deckung der Aufenthaltskosten bewilligt
In future, we will have to adjust the amounts and figures actually spent against what was originally planned, or the other way around.
Wir werden die effektiv ausgegeben Beträge und Zahlen in Zukunft anpassen müssen an das, was ursprünglich geplant war, oder umgekehrt.
The trick is to use smaller amounts to find and extract larger amounts.
Der Trick ist, wenig Energie aufzubringen, um viel Energie zu finden und zu erhalten.
With a high household savings rate of around 30 of disposable income, per capita disposable income amounts to roughly half of per capita GDP.
Angesichts einer hohen Sparquote der Haushalte von etwa 30 des verfügbaren Einkommens ist das verfügbare Pro Kopf Einkommen etwa halb so hoch wie das Pro Kopf BIP.
Most ethical principles would suggest that, if one is distributing what amounts to money around the world, one should give more (per capita) to the poor.
Die meisten ethischen Grundsätze würden nahelegen, dass man, wenn man weltweit etwas verteilt, was Geld gleichkommt, den Armen (pro Kopf) mehr geben sollte.
to amounts between EUR
für den Teilbetrag zwischen
to amounts above EUR
für den Teilbetrag, der
8 to amounts between
8,0 für den Teilbetrag zwischen
10 to amounts between
10,0 für den Teilbetrag zwischen
12,5 to amounts between
12,5 für den Teilbetrag zwischen
15 to amounts between
15,0 für den Teilbetrag zwischen
17,5 to amounts between
17,5 für den Teilbetrag zwischen
20 to amounts between
20,0 für den Teilbetrag zwischen
22,5 to amounts between
22,5 für den Teilbetrag zwischen
25 to amounts between
25,0 für den Teilbetrag zwischen
27,5 to amounts between
27,5 für den Teilbetrag zwischen
30 to amounts between
30,0 für den Teilbetrag zwischen
32,5 to amounts between
32,5 für den Teilbetrag zwischen
35 to amounts between
35,0 für den Teilbetrag zwischen
40 to amounts between
40,0 für den Teilbetrag zwischen
45 to amounts above
45,0 für den Teilbetrag, der
It amounts to 7,3 .
Er beträgt 7,3 .
Given the overall amounts of aid involved (around EUR 5 million year) and the number of farmers who, as members of a machinery ring, were entitled to use their services (around 100000), even if the entire amount of aid was passed on to farmers, the amounts received, on average, by individual farmers would not exceed EUR 50 year.
In Anbetracht der Gesamthöhe der Beihilfe (etwa 5 Mio. EUR pro Jahr) und der Zahl der Landwirte, die als Mitglieder von Maschinenringen deren Dienste in Anspruch nehmen durften (etwa 100000), ist festzustellen, dass, selbst wenn die Beihilfe in voller Höhe an die Landwirte weitergegeben worden wäre, der dem einzelnen Landwirt zugute kommende Betrag im Durchschnitt nicht mehr als 50 EUR pro Jahr betragen würde.
The Amphiuma has one of the largest amounts of DNA in the living world, around 25 times more than a human.
Die fossile Art Amphiuma norica wurde in Deutschland gefunden und soll aus dem Pleistozän stammen.
These changes include increased amounts of fat in the upper back and neck ( buffalo hump ), breast, and around the abdomen ( belly ).
Dies schließt Fettansammlungen im oberen Rücken und im Nacken ( Stiernacken ), der Brust und am Bauch ein.
These changes include increased amounts of fat in the upper back and neck ( buffalo hump ), breast, and around the abdomen ( belly ).
Dies schließt Fettansammlungen im oberen Rücken und im Nacken ('' Stiernacken ''), der Brust und am Bauch ein.
amounts to DM 100 000.
Huber. (EN) Ich würde sagen nein.
Professor, this amounts to violence.
Das läuft auf Gewalt hinaus.
Nothing that amounts to much.
Es gibt nichts zu bekennen.
That's what it amounts to.
So sieht es aus.

 

Related searches : Amounts From To - Account Amounts To - Amounts To Percent - Amounts Equal To - Amounts To Approximately - Currently Amounts To - Ratio Amounts To - Amounts To More - Amounts To Saying - This Amounts To - Amounts To About - Number Amounts To - Amounts To Only