Translation of "an order goods" to German language:
Dictionary English-German
An order goods - translation : Goods - translation : Order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The sender of goods gives an order form to the freight forwarder. | Der Versender der Waren gibt dem Spediteur ein Auftragsformular. |
goods, where the order and processing is done electronically | Gegenstände nach elektronischer Bestellung und Auftragsbearbeitung |
In order to meet the export obligation, the imported capital goods must be used to produce exported goods. | Um die Ausfuhrverpflichtung zu erfüllen, müssen die eingeführten Investitionsgüter zur Herstellung von Ausfuhrwaren verwendet werden. |
Ensuring that the train is in running order and Dangerous goods | Abfahrbereitschaft des Zuges und Gefahrguttransport |
Delivery of goods is done after a month of placing the order. | Die Auslieferung der Waren erfolgt einen Monat nach Auftragserteilung. |
An order's an order. | Befehl ist Befehl. |
giving an exact description of the goods | genaue V arenbeschreibung, |
For the purposes of this article, the phrase apparent order and condition of the goods in subparagraph 2 (a) of this article refers to the order and condition of the goods based on | Für die Zwecke dieses Artikels bezieht sich der Ausdruck erkennbarer Zustand der Güter in Absatz 2 Buchstabe a auf den Zustand der Güter auf der Grundlage |
It's an order. | Das ist ein Befehl. |
That's an order. | Das ist ein Befehl! |
That's an order! | Das ist ein Befehl! |
Without an order? | Ohne Befehl? |
It's an order! | Das ist ein Befehl! |
It's an order. | Ichselbst ordne es Ihnen an. |
It's an order. | Ist das ein Befehl? |
Order an ambulance. | bestell einen RettungsWagen. |
That's an order. | In Ordnung. |
It's an order. | Das ist ein Befehl! |
There is an abundance ofkiosks selling small goods. | Eine Eisenbahn Stichstrecke von Klina ist stillgelegt. |
Therefore, Limburg station still has an extensive goods yard. | Dafür verfügt der Bahnhof Limburg noch heute über ausgedehnte Güteranlagen. |
an accurate and detailed technical description of the goods, | eine genaue und ausführliche technische Beschreibung der Waren, |
an order from Us. | (WIR sandten sie hinab), als Angelegenheit von Uns. |
This is an order. | Das ist ein Befehl. |
Is that an order? | Ist das ein Befehl? |
That's an order, Tom. | Das ist ein Befehl, Thomas. |
an order from Us. | auf Grund Unseres Befehls. |
Let's place an order. | Wir erteilen einen Auftrag. |
That was an order. | Das war ein Befehl! |
Is that an order? | Kommen Sie mit uns , ist das ein Befehl? |
I've got an order! | Ich habe den Befehl. |
That is an order. | Ein Befehl! |
Is that an order? | Wofür? |
It isn't an order. | Das ist kein Befehl. |
It's only an order. | Befehl ist Befehl. |
If we optimize automation for creating new goods we could achieve an abundance of any goods or services. | Wenn wir die Automatisierung so optimieren, dass sich auf die Herstellung neuer Güter fokussiert wird, können wir Überfluss an allen Produkten und Dienstleistungen erzielen. |
In order to meet the export obligation, the imported capital goods must be used to produce a certain amount of export goods during a certain period. | Um die Ausfuhrverpflichtung zu erfüllen, müssen die eingeführten Investitionsgüter für einen bestimmten Zeitraum zur Herstellung einer bestimmten Menge von zur Ausfuhr bestimmten Waren verwendet werden. |
Additional specifications should be provided on goods which are subject of temporary use in order to harmonise the way these goods are excluded from Community statistics on the trading of goods with non member countries. | Für Waren, die Gegenstand einer vorübergehenden Verwendung sind, sollten zusätzliche Spezifikationen festgelegt werden, damit der Ausschluss dieser Waren aus den Gemeinschaftsstatistiken über den Warenverkehr mit Drittländern auf harmonisierte Weise erfolgt. |
Community status goods carried under cover of an ATA carnet. | Waren mit Gemeinschaftscharakter, die mit einem Carnet ATA befördert werden |
The heading COMMERCIAL INVOICE ACCOMPANYING GOODS SUBJECT TO AN UNDERTAKING . | Europäische Kommission, Generaldirektion Handel, Direktion H, CHAR 04 39, 1049 Bruxelles Brussel, Belgique België. |
The heading COMMERCIAL INVOICE ACCOMPANYING GOODS SUBJECT TO AN UNDERTAKING . | Überschrift HANDELSRECHNUNG FÜR WAREN, FÜR DIE EINE VERPFLICHTUNG GILT . |
The heading COMMERCIAL INVOICE ACCOMPANYING GOODS SUBJECT TO AN UNDERTAKING | Überschrift HANDELSRECHNUNG FÜR WAREN, FÜR DIE EINE VERPFLICHTUNG GILT |
In order for the goods to be exported, the Indian customs authorities issue, in advance of the goods being exported, an export shipping bill which shows, inter alia, the amount of DEPB credit which is to be granted for that export transaction. | Die indischen Zollbehörden stellen vor der Ausfuhr der Waren Ausfuhrbegleitpapiere aus, auf denen unter anderem die Höhe der zu gewährenden DEPB Gutschrift für das jeweilige Ausfuhrgeschäft ausgewiesen ist. |
Steiner's attack was an order. | Der Angriff Steiner war ein Befehl! |
But I gave an order... | Ich habe bereits angeordnet... |
Is that an order, General? | Ist das ein Befehl? |
Related searches : Order Of Goods - Order For Goods - Goods On Order - Split An Order - Collect An Order - Making An Order - Land An Order - Winning An Order - Sought An Order - An New Order - Charge An Order - Giving An Order - Decline An Order - Awarded An Order