Translation of "any surprises" to German language:


  Dictionary English-German

Any surprises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't want any more surprises.
Ich möchte keine weiteren Überraschungen erleben.
Once again, nothing surprises us any more.
Auch dies kann uns nicht erstaunen.
You don't hold any surprises for me.
Dein Handeln ist vorhersehbar.
I wonder if we have any more surprises up our sleeves?
Wie schlau von uns. Wer weiß, was für Überraschungen wir noch bereithalten.
We'd come a long way and nobody was telling us About any surprises, either.
Wir kamen von sehr weit her, und kein Mensch hatte uns gesagt, was uns bevorstand.
I hate surprises.
Ich hasse Überraschungen.
I like surprises.
Ich mag Überraschungen.
That surprises me.
Das wundert mich.
I like surprises!
Überraschungen wollen serviert werden!
That surprises me.
Mich auch.
Your knowledge surprises me.
Dein Wissen überrascht mich.
I don't like surprises.
Ich mag keine Überraschungen.
I don't like surprises.
Ich liebe keine Überraschungen.
You're full of surprises.
Du bist voller Überraschungen.
Do you like surprises?
Mögen Sie Überraschungen?
He'll have many surprises.
Der Arme wird sich wundern.
Good, I like surprises.
Ich lass mich gerne überraschen.
What surprises you in that?
Wundert dich das? fuhr er fort. Er verdrückt sich doch immer mal von Zeit zu Zeit so. Um sich zu zerstreuen.
Moreover, there were real surprises.
Zudem gab es echte Überraschungen.
Japan is full of surprises!
Japan ist voller Überraschungen!
Life is full of surprises.
Das Leben ist voller Überraschungen.
There will be some surprises.
Es wird einige Überraschungen geben.
We also had some surprises.
Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen.
It's just full of surprises.
Sie ist voller Überraschungen.
That surprises you, doesn't it?
Das überrascht dich, oder?
I'm not asking for surprises.
Du sollst mich nicht überraschen.
Nothing you do surprises me.
Bei dir überrascht mich nichts.
You're certainly full of surprises.
Sie sind voller Überraschungen.
And honestly, it's full of surprises.
Ganz ehrlich, das ist voller Überraschungen.
You like the surprises you want.
Unsinn. Du magst die Überraschungen, die du willst.
An underground labyrinth full of surprises
Ein unterirdisches Labyrinth voller Überraschungen
Or are surprises in store for Putin?
Oder stehen für Putin Überraschungen ins Haus?
I do not react well to surprises.
Ich kann nicht gut mit Überraschungen umgehen.
My whole day was full of surprises.
Mein ganzer Tag war voller Überraschungen.
Nothing that Tom does surprises me anymore.
Mich überrascht nichts mehr von dem, was Tom tut.
Nothing that Tom does surprises me anymore.
Nichts von dem, was Tom tut, überrascht mich noch.
Min SeoHyun, she's always full of surprises!
Min Seo Yeon ... Immer für eine Überraschung gut.
Well, it still surprises me a bit.
Nun, es überrascht mich dennoch ein wenig.
They vary nightly, often with good surprises.
Die ändert sich jeden Abend. Oft gibt es Überraschungen.
How many of you here love surprises?
Wie viele von euch lieben Überraschungen?
Bur Mr Berkhouwer's statement also surprises me.
Aber auch die Erklärung von Herrn Berkhouwer hat mich überrascht.
Say some novel surprises wrapped in sawdust?
Etwa ganz neue Überraschungen, in Sägemehl gehüllt?
Surprises I like don't come in trailers!
Gute Überraschungen kommen nicht im Anhänger.
But it surprises me how children change.
Ich bin überrascht, wie sich Kinder ändern
They knew one another too well for any of those surprises of possession that increase its joys a hundred fold.
Sie kannten einander zu gut, als daß der gegenseitige Besitz sie noch zu berauschen vermochte.

 

Related searches : Avoid Surprises - Unwelcome Surprises - Economic Surprises - Unwanted Surprises - Surprises In Store - Full Of Surprises - What Surprises Me - It Surprises Me - No Hidden Surprises - Any - Any-to-any Connectivity - Any Recommendation - Any Request - Any Interest