Translation of "unwelcome surprises" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

A jittery global financial system, like the one we have now, does not tolerate unwelcome surprises well.
Ein nervöses Finanzsystem, so wie wir es derzeit haben, nimmt unangenehme Überraschungen nicht besonders gut auf.
Is it unwelcome news?
Ist es eine unwillkommene Nachricht für dich?
I hate surprises.
Ich hasse Überraschungen.
I like surprises.
Ich mag Überraschungen.
That surprises me.
Das wundert mich.
I like surprises!
Überraschungen wollen serviert werden!
That surprises me.
Mich auch.
Tom made us feel unwelcome.
Tom gab uns das Gefühl, nicht willkommen zu sein.
Tom made me feel unwelcome.
Tom gab mir das Gefühl, unwillkommen zu sein.
This was an unwelcome drama.
Dies war eine unerfreuliche Angelegenheit.
Am I so unwelcome then?
Bin ich so unwillkommen?
Your knowledge surprises me.
Dein Wissen überrascht mich.
I don't like surprises.
Ich mag keine Überraschungen.
I don't like surprises.
Ich liebe keine Überraschungen.
You're full of surprises.
Du bist voller Überraschungen.
Do you like surprises?
Mögen Sie Überraschungen?
He'll have many surprises.
Der Arme wird sich wundern.
Good, I like surprises.
Ich lass mich gerne überraschen.
But then an unwelcome thing happened.
Dann allerdings ereignete sich Unerfreuliches.
Your visit now is most unwelcome.
Ihr Besuch kommt äußerst ungelegen.
What surprises you in that?
Wundert dich das? fuhr er fort. Er verdrückt sich doch immer mal von Zeit zu Zeit so. Um sich zu zerstreuen.
Moreover, there were real surprises.
Zudem gab es echte Überraschungen.
Japan is full of surprises!
Japan ist voller Überraschungen!
Life is full of surprises.
Das Leben ist voller Überraschungen.
There will be some surprises.
Es wird einige Überraschungen geben.
We also had some surprises.
Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen.
It's just full of surprises.
Sie ist voller Überraschungen.
That surprises you, doesn't it?
Das überrascht dich, oder?
I'm not asking for surprises.
Du sollst mich nicht überraschen.
Nothing you do surprises me.
Bei dir überrascht mich nichts.
You're certainly full of surprises.
Sie sind voller Überraschungen.
You are guests here if unwelcome ones.
Ihr seid hier Gäste unwillkommene Gäste.
Sister AnneMarie, some feelings are unwelcome here.
Leider haben Sie hier unangebrachte Gefühle mitgebracht.
You seem as unwelcome as I am.
Sie scheinen genau so unerwünscht zu sein wie ich.
I don't want any more surprises.
Ich möchte keine weiteren Überraschungen erleben.
And honestly, it's full of surprises.
Ganz ehrlich, das ist voller Überraschungen.
You like the surprises you want.
Unsinn. Du magst die Überraschungen, die du willst.
An underground labyrinth full of surprises
Ein unterirdisches Labyrinth voller Überraschungen
Quotas, however unwelcome, are in fact an alternative.
Quoten, auch wenn sie unpopulär sind, stellen aber eine Möglichkeit dar.
The attention you show my daughter is unwelcome...
Die Aufmerksamkeit, die Ihr meiner Tochter zuteil werden lasst, ist unerwünscht.
This is certainly in itself an unwelcome increase.
Der Tod macht vor den Gefängnis toren nicht halt.
Have you angered him, sent him unwelcome orders?
Habt Ihr ihn verärgert, ihm unwillkommene Befehle geschickt?
Or are surprises in store for Putin?
Oder stehen für Putin Überraschungen ins Haus?
I do not react well to surprises.
Ich kann nicht gut mit Überraschungen umgehen.
My whole day was full of surprises.
Mein ganzer Tag war voller Überraschungen.

 

Related searches : Unwelcome Person - Unwelcome Guest - Avoid Surprises - Economic Surprises - Any Surprises - Unwanted Surprises - Surprises In Store - Full Of Surprises - What Surprises Me - It Surprises Me - No Hidden Surprises