Translation of "approach of how" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
How will he approach it? | Wie wird er sich verhalten? |
So here is one example of how you approach it. | Hier ist ein Beispiel, wie man das macht. |
how the integrated approach has been applied, | Art und Weise der Einbeziehung des integrierten Konzepts |
How effective or dangerous is its adopted approach? | Wie effektiv oder gefährlich ist diese Waffe? |
That is how we should approach this debate. | Wir sollten diese Debatte auch so sehen. |
How exactly is the Council going to approach the issue of impact assessments? | Wie wird der Rat bei der Bewertung der Auswirkungen konkret vorgehen? |
These decimals I don't even know how to approach it. | Diese Dezimalzahlen Ich weiß ja doch nicht mal wie man sich an diese Aufgabe nährt. |
Or think of the risks on the Internet across generations how your parents approach Internet security, versus how you do, versus how our kids will. | Oder denken sie an die Risiken des Internet über Generationen hinweg wie unsere Eltern Sicherheit im Internet herangehen, und wie wir das tun, oder unsere Kinder es tun werden. |
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation. | Zunächst einmal müssen wir uns darüber einigen, wie wir die Haushaltskonsolidierung Griechenlands angehen. |
This à la carte approach is how NATO has always worked. | Die Nato hat immer nach diesem À la carte Ansatz nbsp funktioniert. |
This à la carte approach is how NATO has always worked. | Die Nato hat immer nach diesem À la carte Ansatz funktioniert. |
All these factors influence how they approach the task of preparing a National Action Plan. | All diese Faktoren wirken sich auf den Ansatz aus, den sie für die Ausarbeitung eines NAP wählen. |
Experience already tells us just how counterproductive such an approach would be. | Die Erfahrung lehrt uns bereits, wie kontraproduktiv ein solcher Ansatz wäre. |
How do I approach that? Do I need shaving foam or gel? | Nur die ganz vorn am Schaft hat sich mein Vater stets entfernt. |
4.3 Each Member State may decide how it will approach contractual relations. | 4.3 Jeder Mitgliedstaat kann selbst darüber entscheiden, welchen Ansatz er bei den vertraglichen Beziehungen wählt. |
Just how, ladies and gentlemen, is the Commission to implement this approach? | Wie setzt nun die Kommission dieses Konzept um? |
I do not know how we are to approach the matter legally. | Ich kenne das juristische Verfahren nicht, ich betrachte das Problem aus politischer Sicht. |
How would the government at the turn of the millennium approach today? Well, we all know. | Wir wissen alle, wie die Regierung darauf zur Jahrtausendwende reagiert hätte |
I believe that if we adopt too lax an approach developments could well teach us just how mistaken such an approach was. | Ich war immer im Glauben, daß die KPF gegen die Diskussion von Verteidigungsfragen in die sem Parlament ist. |
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? | Wie konnte sich dieser simplizistische, eindeutig unwissenschaftliche und häufig schädliche Ansatz derart durchsetzen? |
And how many more diseases will this happen to unless our approach changes. | Und wie vielen anderen Krankheiten wird das noch passieren? Bis unsere Herangehensweise sich ändert. |
Now, how we're going to go forward on this what's the right approach? | Nun, wohin sollen wir gehen Was ist der richtige Ansatz? |
Lord Bethell our representatives in Madrid on how to approach the forthcoming discussions. | Rumor kommerzieller Informationen und bei der Erleichterung von Geschäftskontakten gefordert. |
Second, the EU is building its crisis management know how on the basis of a global approach. | Zweitens baut die EU ihr Know how im Bereich Krisenmanagement auf der Basis eines globalen Ansatzes auf. |
Our yardstick was how responsibility and transparency were dealt with and requires an open approach to shortcomings and an open approach to mistakes. | Maßstab waren der Umgang mit Verantwortung, Transparenz, offener Umgang mit Defiziten, offener Umgang mit Fehlern. |
They should do serious analysis when they think about how they want approach it. | Sie sollten dies ernsthafte Analyse, wenn sie darüber nachdenken, wie sie wollen nähern. |
And if you win and it's epic, that becomes part of who you are, part of how people see you, and part of how you approach doing future things. | Klicke auf einen dieser Glückskekse, damit deine Fragen und weiteren Fragen untersucht werden. |
How will they then come to their senses when the Hour itself will approach them? | Und wie werden sie sich erinnern, wenn sie (die Stunde so) zu ihnen kommt?! |
Now there is research that shows exactly how we can put this approach into action. | Nunmehr gibt es Forschungsergebnisse, die exakt aufzeigen wie wir diesen Ansatz umsetzen können. |
How will they then come to their senses when the Hour itself will approach them? | Doch was wird ihnen ihr Erinnern nützen, wenn sie über sie gekommen ist? |
How will they then come to their senses when the Hour itself will approach them? | Wie soll ihnen dann ihre Selbstbesinnung nützen, wenn sie über sie kommt? |
How will they then come to their senses when the Hour itself will approach them? | Wenn sie über sie kommt, was nützt ihnen dann noch ihre Ermahnung? |
He also asked the Commission how the New Approach Directives could be seen in the context of Better Regulation. | An die Adresse der Kommission richtet er die Frage, wie die Richt linien des Neuen Konzepts im Kontext der besseren Rechtsetzung zu werten seien. |
That's now how this thing I mean, every single year, it's still the same approach, right? | So funktioniert das nicht Ich will damit sagen, dass man jedes Jahr immer noch dieselbe Herangehensweise hat. |
The problem, therefore, Mr President, is how do we best approach the responsibilities placed on us. | Das Parlament hat dann über diese Mittelansätze abzustimmen und ist dafür verantwortlich. |
N How is one to approach this awareness, of which Maharaj speaks, from the point of view of being one with it? SNM | (Erz.) Wie soll man sich diesem Gewahrsein nähern, von dem Maharaj spricht, aus der Sichtweise, eins damit zu sein? |
We played smart, calmly and with courage, that is how we must approach matches over 90 minutes | Wir haben intelligent, ruhig und mutig gespielt, so müssen wir Partien über 90 Minuten angehen |
However, until now, there has not been a Commission wide approach on how to undertake such consultation. | Allerdings gab es bisher kein kommissionsweites Konzept zur Durchführung solcher Konsultationen. |
I would very much like to hear from the Commisioner how he intends to approach this problem. | Ich werde es begrüßen, wenn der Herr Kommissar uns mitteilen könnte, wie er dieses Problem zu lösen beabsichtigt. |
I would like to ask the Commissioner how the Commission intends to promote this 'co regulation' approach. | An Sie, verehrter Herr Liikanen, möchte ich die Frage richten, wie die Kommission diesen co regulation Ansatz zu fördern beabsichtigt? |
But whatever the advantages of this new approach it must be tempered with prudence. We shall see how it turns out. | Ich darf dem hinzufügen, daß sich der Ausschuß für Petitionen und Geschäftsordnung gegenwärtig mit einem Vorschlag zur Änderung dieser Bestimmung befaßt. |
The meeting will consider how a comprehensive approach at national and international level might tackle these three diseases and how we can make a difference. | Auf diesem Treffens wird zu beraten sein, wie diese drei Krankheiten durch umfassende Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene bekämpft werden können und eine Wende zum Besseren herbeigeführt werden kann. |
the comparison of the sectoral approach with the reference approach | Vergleich des sektoralen Konzepts mit dem Referenzkonzept |
Type of approach | Art des Anfluges |
That precedent should serve as a warning of how vulnerable governments and their finances can rapidly become, and of how fiscal policy can stand in the way of a monetary approach oriented toward stability. | Dieses Beispiel sollte als Warnung dienen, wie schnell Regierungen und ihre Finanzen verwundbar werden können und wie Finanzpolitik einem auf Stabilität ausgerichteten monetären Ansatz im Wege stehen kann. |
Related searches : How They Approach - How You Approach - Approach On How - How We Approach - How To Approach - Of How - How Of - Experience Of How - Assessment Of How - And Of How - Mechanisms Of How - Questions Of How - Perception Of How - Model Of How