Translation of "are abused" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Women are abused. | Frauen werden missbraucht. |
But these powers are also readily abused. | Allerdings werden diese Befugnisse auch häufig missbraucht. |
Drugs cause harm when they are abused. | Drogen führen eben dann zu etwas Schlechtem, wenn sie missbraucht werden. Das sehe ich aber als ein Problem der Gesellschaft an. |
Dalits are regularly abused by the higher caste. | Dalits werden regelmäßig von der höheren Kaste missbraucht. |
People are still being abused in our own countries. | Missbrauch kennen wir doch auch in unseren Ländern. |
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. | Ich versichere ihnen, dass mir im Moment einige Menschen zuhören, die zur Zeit missbraucht werden oder die als Kinder missbraucht wurden oder die selbst Täter sind. |
Men, too, are victims of trafficking in people and are sexually abused. | Auch Männer werden Opfer von Menschenhändlern und sexuell mißbraucht. |
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused. | Strenge Kontrollen gewährleisten, dass diese Haftbefugnisse nicht missbraucht werden. |
On behalf of the government, the mass media are abused. | Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht. |
Cause animals are being abused. It is not your right! | Und es ist nicht eure Freiheit, ihnen das anzutun, |
Sami abused drugs. | Sami misbrauchte Drogen |
Parents abused you? | Von den Eltern missbraucht? |
Abused my loyalty! | Meine Treue missbraucht. |
There are instances in which so called assisted euthanasia is abused. | Es gibt einen Missbrauch der so genannten aktiven Sterbehilfe. |
History, Used and Abused | Geschichte, gebraucht und missbraucht |
He abused our trust. | Er hat unser Vertrauen missbraucht. |
He abused the privilege. | Er missbrauchte sein Privileg. |
Mary's husband abused her. | Maria wurde von ihrem Mann missbraucht. |
Tom abused my trust. | Tom missbrauchte mein Vertrauen. |
You've abused my trust. | Du hast mein Vertrauen missbraucht. |
Tom abused our trust. | Tom hat unser Vertrauen missbraucht. |
Dogs get so abused. | Hunde werden missbraucht. |
I assure you innocent people are not being abused in this process. | Ich versichere Ihnen, dass die Rechte unschuldiger Personen in diesem Prozess nicht beeinträchtigt werden. |
Dogs, horses and humans these are the three species which are so abused in life. | Hunde, Pferde und Menschen das sind die drei Spezies, die so sehr im Leben missbraucht werden. |
The king abused his power. | Der König missbrauchte seine Macht. |
The king abused his power. | Der König hat seine Macht missbraucht. |
The governor abused his authority. | Der Gouverneur missbrauchte seine Macht. |
And you might get abused... | Und wirst vielleicht missbraucht... |
I have abused your kindness. | Ich habe lhre Güte missbraucht. |
New professions are being used, or rather abused and involved in all cases. | Es wurden neue Berufszweige genutzt, missbraucht, in jedem Fall involviert. |
However, there are aspects of this report which could be misinterpreted or abused. | Der Bericht weist jedoch Aspekte auf, die falsch ausgelegt oder missbraucht werden könnten. |
The people who are suffering are not those who abused the system and caused the crisis. | Unter der Situation leiden dort nicht jene Menschen, die das System missbrauchten und die Krise auslösten. |
We know that in Chechnya people are being abducted, killed and abused every day. | Wir wissen, dass in Tschetschenien täglich Menschen verschleppt, getötet und misshandelt werden. |
He must have abused the privilege. | Er muss das Privileg missbraucht haben. |
Tom was abused by his father. | Tom wurde von seinem Vater missbraucht. |
Tom was abused by his father. | Tom ist von seinem Vater missbraucht worden. |
Chairman. Mr Pronk abused his position. | Ebenso könnte der Frachtführer eine Bürgschaft hinterlegen. |
No matter how harshly Russia s democrats are abused, the word democracy remains a sacred cow. | Ungeachtet wie sehr die russischen Demokraten auch geschmäht werden, das Wort Demokratie bleibt eine heilige Kuh. |
First our nations are abused by this sort of constitutional rapist fiddling with their equality. | Zuerst werden die Völker wie von einem konstitutionellen Dutroux befummelt und ihre Gleichheit beeinträchtigt. |
But not only people were horrifically abused. | Nicht nur Menschen wurde schreckliche Gewalt angetan. |
I was physically abused by my father. | Ich wurde wirklich körperlich misshandelt von meinem Vater. |
I will not have my benevolence abused. | Ich lasse nicht zu, dass meine Gète ausgenutzt wird. |
I will not have my benevolence abused! | Ich gestatte nicht, dass meine Gète ausgenutzt wird! |
You want to talk about pouring salt into somebody else's wound, 98 !! And I repeat this stat, 98 of animals who are abused and killed on this planet, are abused and killed by the meat, dairy and egg industries. | Und ich wiederhole diese Zahl, 98 der Tiere die missbraucht und getoetet werden auf diesem Planeten, werden missbraucht und getoetet von der Fleisch , |
He became an alcoholic and abused his children. | Er war als Schlächter von Lyon bekannt. |
Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Being Abused - Abused Children - Abused Drugs - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals