Translation of "getting abused" to German language:
Dictionary English-German
Abused - translation : Getting - translation : Getting abused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quite frankly, I think Mr de la Malène abused his position as a group leader in getting up and raising this matter. | Herr de la Ma lène mißbraucht in meinen Augen seine Position als Fraktionsvorsitzender, wenn er jetzt dieses Thema anschneidet. |
Sami abused drugs. | Sami misbrauchte Drogen |
Parents abused you? | Von den Eltern missbraucht? |
Women are abused. | Frauen werden missbraucht. |
Abused my loyalty! | Meine Treue missbraucht. |
History, Used and Abused | Geschichte, gebraucht und missbraucht |
He abused our trust. | Er hat unser Vertrauen missbraucht. |
He abused the privilege. | Er missbrauchte sein Privileg. |
Mary's husband abused her. | Maria wurde von ihrem Mann missbraucht. |
Tom abused my trust. | Tom missbrauchte mein Vertrauen. |
You've abused my trust. | Du hast mein Vertrauen missbraucht. |
Tom abused our trust. | Tom hat unser Vertrauen missbraucht. |
Dogs get so abused. | Hunde werden missbraucht. |
The king abused his power. | Der König missbrauchte seine Macht. |
The king abused his power. | Der König hat seine Macht missbraucht. |
The governor abused his authority. | Der Gouverneur missbrauchte seine Macht. |
And you might get abused... | Und wirst vielleicht missbraucht... |
I have abused your kindness. | Ich habe lhre Güte missbraucht. |
He must have abused the privilege. | Er muss das Privileg missbraucht haben. |
Tom was abused by his father. | Tom wurde von seinem Vater missbraucht. |
Tom was abused by his father. | Tom ist von seinem Vater missbraucht worden. |
Chairman. Mr Pronk abused his position. | Ebenso könnte der Frachtführer eine Bürgschaft hinterlegen. |
This Internal Security Act, or ISA, is used and abused for the purpose of getting at the Prime Minister' s political and personal enemies, as in a dictatorship. | Dieser Internal Security Act, ISA, wird dazu benutzt und missbraucht, wie in einer Diktatur den politischen und persönlichen Feinden des Premierministers nachzustellen. |
But not only people were horrifically abused. | Nicht nur Menschen wurde schreckliche Gewalt angetan. |
But these powers are also readily abused. | Allerdings werden diese Befugnisse auch häufig missbraucht. |
I was physically abused by my father. | Ich wurde wirklich körperlich misshandelt von meinem Vater. |
Drugs cause harm when they are abused. | Drogen führen eben dann zu etwas Schlechtem, wenn sie missbraucht werden. Das sehe ich aber als ein Problem der Gesellschaft an. |
I will not have my benevolence abused. | Ich lasse nicht zu, dass meine Gète ausgenutzt wird. |
I will not have my benevolence abused! | Ich gestatte nicht, dass meine Gète ausgenutzt wird! |
He became an alcoholic and abused his children. | Er war als Schlächter von Lyon bekannt. |
Being used and abused and served like hell | Benutzt und missbraucht und abgesessen |
And was used and abused at all times! | Und wurde zu allen Zeiten gebraucht und mißbraucht! |
2.4.10 Special needs Children of abused migrant women | 2.4.10 Besondere Anforderungen Kinder misshandelter Migrantinnen |
I do not think I abused my position. | Insofern habe ich meiner Auffassung nach nicht gegen meine Amtspflichten verstoßen. |
Dalits are regularly abused by the higher caste. | Dalits werden regelmäßig von der höheren Kaste missbraucht. |
Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her | Tadttadttadt und er brachte es dem arabischen Dorf und sie war schon Seine dritte Frau und er missbrauchte sie und missbraucht sie |
The dictator abused his privileges to his heart's content. | Der Diktator hat seine Privilegien nach Herzenslust missbraucht. |
This power is obvious but also ineffective if abused. | Sie wird auch als relationale Macht bezeichnet. |
Fentanyl, the active substance in IONSYS, can be abused. | Fentanyl, der arzneilich wirksame Bestandteil in IONSYS, kann als Droge missbraucht werden. |
So this is how you have abused my trust! | Das ist also, wie haben Sie mein Vertrauen missbraucht! |
People are still being abused in our own countries. | Missbrauch kennen wir doch auch in unseren Ländern. |
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused. | Strenge Kontrollen gewährleisten, dass diese Haftbefugnisse nicht missbraucht werden. |
On behalf of the government, the mass media are abused. | Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht. |
All the citizens enjoyed and abused the advantages of wealth. | Besonders die Christen empfand Diokletian als illoyal dem Reich gegenüber. |
Cause animals are being abused. It is not your right! | Und es ist nicht eure Freiheit, ihnen das anzutun, |
Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Being Abused - Abused Children - Abused Drugs - Are Abused - Abused Substances - Abused Women - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals