Translation of "are already present" to German language:
Dictionary English-German
Already - translation : Are already present - translation : Present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Device already present. | Gerät ist bereits vorhanden. |
2.4 Nanomaterials are already present in many everyday products (e.g. sports clothing, cosmetics, coatings). | 2.4 Nanomaterialien gibt es bereits heute in vielen Produkten des täglichen Lebens (z.B. Sportwäsche, Kosmetika, Beschichtungen). |
However, they may be introduced into houses where other ratites or poultry are already present. | Sie können jedoch in Ställen untergebracht werden, in denen sich bereits andere Laufvögel oder anderes Geflügel befinden. |
In practice, and especially when deflationary fears are already present, managing private_sector expectations demands considerable subtlety. | In der Praxis und vor allem, wenn die Angst vor einer Deflation schon da ist, erfordert der Umgang mit den Erwartungen des privaten Sektors besonderes Fingerspitzengefühl. |
(50) This Regulation covers areas that are already covered in certain Directives in force at present. | (50) Diese Verordnung behandelt Bereiche, die bereits in bestimmten Richtlinien abgedeckt sind, die noch in Kraft sind. |
We are at present discussing an amending directive even though the second and third amending directives are already being drafted. | Wir behandeln hier eine Änderungsrichtlinie, obwohl die zweite und dritte Änderungsrichtlinie bereits in Beratung ist. |
4.16 Already in the near future steps are needed to enhance the functioning of present framework for RES. | 4.16 Es sind bereits in unmittelbarer Zukunft Maßnahmen zur Verbesserung der Funktionsweise des bestehenden Rahmens für erneuerbare Energien erforderlich. |
4.19 Already in the near future steps are needed to enhance the functioning of present framework for RES. | 4.19 Es sind bereits in unmittelbarer Zukunft Maßnahmen zur Verbesserung der Funktionsweise des bestehenden Rahmens für erneuerbare Energien erforderlich. |
At the present time, the internal market is fragmented, as some Member States are already applying national bans. | In einigen Mitgliedstaaten sind bereits Verbote verhängt worden. |
Indeed, this problem is already present in the current system. | Tatsächlich ist dieses Problem bereits im aktuellen System feststellbar. |
You are already, you are already This! | Du bist schon, du bist schon Das! |
Although Article 129 also mentions pilot projects, these are not covered by the present proposal as they are already funded by the ESF. | Allerdings sind in dem vorliegenden Dokument Pilotvorhaben, obwohl sie in dem Vertragsartikel genannt sind, insofern ausgenommen, als sie bereits aus dem ESF finanziert werden. |
At present, tier 8 SPGs already go into top tier battles. | Derzeit findet man die SFLs der Stufe 8 bereits in den Gefechten der höchsten Stufen. |
Thirdly, the cost of the present system is already enormous enough. | Die Sprache ist das zentrale Stück unserer Kultur, ein Teil unserer Seele. |
Countries tend to move into industries that are related to the ones they already have or that are present in locations that are similar to them. | Länder scheinen sich für Industriezweige zu entscheiden, die mit denen verwandt sind, die sie bereits haben, oder die sich an Standorten befinden, die ihnen ähnlich sind. |
This is often used to count objects that are present already, instead of counting a variety of things over time. | Der Mensch ist in der Lage, mehrere Objekte simultan zu erfassen, ohne sie abzählen zu müssen. |
You are already very familiar with this proposal, so I believe I do not need to present it again here. | Der Vorschlag ist Ihnen bestens bekannt. Ich glaube, er braucht hier nicht mehr dargelegt zu werden. |
And let me say to the Members from Belgium and France that jobs are already being lost at the present time. | Und meinen Kollegen aus Belgien und Frankreich möchte ich sagen, dass bereits zum jetzigen Zeitpunkt bei uns Arbeitsplatzabbau erfolgt. |
The recapitalisation plan involves no new industrial partner apart from the operators who are already present, i.e. France Télécom and NEC. | Die vorgesehene Kapitalaufstockung sieht nicht die Hinzuziehung eines neuen Partners aus der Industrie neben den bereits vorhandenen Aktionären France Télécom und NEC vor. |
Such a revolution will present enormous challenges in a world already transformed by globalization, migration, and economic change. Let me mention just a few challenges we are already facing today. | Die Umsetzung des Internationalen Aktionsplans über das Altern 2002 wird nachhaltige Maßnahmen auf allen Ebenen erfordern, um auf künftige demografische Veränderungen zu reagieren und die Fähigkeiten und Energien älterer Menschen zu mobilisieren. |
All are present. | Alle sind da. |
Stipules are present. | Oft sind Staminodien vorhanden. |
Are you present? | Bist du dabei? |
Customs authorities are present at the borders of the Community, where controls are most effective, and some have already built up practical experience in the matter. | Die Zollbehörden sind an den Grenzen der Gemeinschaft präsent, wo die Überwachung am wirksamsten ist, und einige von ihnen verfügen bereits über praktische Erfahrung in diesem Bereich. |
At this time the local Nobility, the Lords of Thannhausen had already resided in their castle and are still present there today. | Zu dieser Zeit war der Ortsadel, die Freiherren von und zu Thannhausen, bereits hier ansässig und ist es bis heute. |
It is generally known that the waters of the Community cannot at present take any more Spanish vessels than are already there. | Gelegentlich hat man die Schwierigkeiten umgangen, ohne sie zu lösen, und vielleicht wollte man sie auch gar nicht lösen. |
Whether we are talking about craftsmen or small businesses, present restrictions are too severe, particularly in frontier regions, where in fact the heart of Europe already beats. | Sie und ich sind Verbraucher, und zweifellos halten wir uns gerne für einigermaßen kompetent. |
Mr Walter has already said, quite rightly, that we need to strike a balance and that at present things are out of balance. | Herr Walter hat schon völlig richtig gesagt Wir brauchen ein Gleichgewicht, und das Gleichgewicht ist momentan gestört. |
We already are. | Das sind wir schon. |
There are children present. | Es sind Kinder anwesend! |
There are ladies present. | Es sind Damen anwesend. |
Madam Commissioner, do you know whether any Member States are already giving serious consideration to the possibility of banning these brominated flame retardants at present, or, indeed, have already introduced such a ban? | Frau Kommissarin! Ist Ihnen bekannt, ob es einzelne Mitgliedstaaten gibt, in denen ernsthaft daran gedacht wird, jetzt schon diese bromierten Flammschutzmittel zu verbieten, oder die sie sogar schon verboten haben? |
Derivatives and the portfolio account already present difficulties in some national balances of payments . | Derivate und Portfolioinvestitionen erweisen sich bereits in einigen nationalen Zahlungsbilanzen als problematisch . |
I will present some already published data and some new data from our team. | Ich werde schon veröffentlichten Daten vorlegen, und auch neue Daten aus unserer Gruppe. |
Indeed, we must not forget that the ten candidate countries are already growing at a consistently higher rate than the present 15 Member States. | Bedenken Sie, dass die zehn Kandidatenländer bereits heute eine höhere Wachstumsrate als die 15 derzeitigen Mitgliedstaaten aufweisen. |
Those who are present are all Japanese. | Alle Anwesenden sind Japaner. |
Stipules are usually present, as are petioles. | Es sind ein bis zehn meist freie Staubblätter vorhanden. |
What you are, you already are. | Was du bist, bist du bereits. |
The lion of the Palatinate was already present on the coat of arms of Neckarhausen. | Sie entstand vermutlich nach dem Vorbild von Plänen von Rabaliatti. |
The idea of the circular flow was already present in the work of Richard Cantillon. | Die Idee kam bereits bei Richard Cantillon auf. |
3.7 At present, agricultural liberalisation in the Mediterranean, although incomplete, already covers 90 of trade. | 3.7 Die agrarpolitische Liberalisierung im Mittelmeerraum ist zwar noch nicht abgeschlossen, umfasst aber mittlerweile bereits rund 90 des Handelsverkehrs. |
3.7 At present, agricultural liberalisation in the Mediterranean, although incomplete, already covers 90 of trade. | 3.7 Die agrarpolitische Liberalisierung im Mittelmeerraum ist zwar noch nicht abgeschlossen, umfasst aber mittlerweile bereits rund 90 des Handelsverkehrs. |
8.5 This data refers to January 2009 but already seems far removed from present reality. | 8.5 Diese Daten stammen vom Januar 2009, erscheinen aber schon jetzt weit von der Aktualität entfernt. |
You already are root! | Sie sind bereits root! |
Are they already there? | Sind sie schon da? |
Related searches : Already Present - Are Present - Is Already Present - Already At Present - Already Are - Are Already - Are Also Present - Conditions Are Present - That Are Present - Are Still Present - Are Not Present - We Are Present - They Are Present - Are Ever Present