Translation of "are ever present" to German language:


  Dictionary English-German

Are ever present - translation : Ever - translation :
Je

Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and sons ever present with him,
und Söhne, die immer zugegen waren
and sons ever present with him,
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
and sons ever present with him,
Und auch Söhne, die als Zeugen da sind,
and sons ever present with him,
sowie anwesende Kinder,
Best present I ever gave the kid.
Das Schönste, was ich ihr geschenkt habe.
It's the finest present I've ever had.
Mein schönstes Geschenk.
This is the nicest present I've ever had.
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe!
This is the nicest present I've ever received.
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe!
What's the best Christmas present you've ever received?
Was war das beste Weihnachtsgeschenk, das du jemals erhalten hast?
Nisprapancaya Shantaya (Ever present and full of peace)
Nisprapancaya Shantaya (Immer gegenwärtig und voller Frieden)
So do I. Nicest present I've ever had.
Das stimmt. Ein wunderschönes Geschenk.
It's the finest present I was ever given.
Das war mein schönstes Geschenk.
Finally, there is the ever present possibility of bioterrorism.
Und schließlich gibt es die omnipräsente Bedrohung durch den Bioterrorismus.
Switzerland is an ever present element in cigarette fraud.
Die Schweiz ist aus dem Betrug mit Zigaretten nicht wegzudenken.
What was the best Christmas present you guys ever got?
Was war euer schönstes Weihnachtsgeschenk?
With the memory of the 1989 Tiananmen Square movement ever present, China s leaders are intent on preventing a repeat.
Zumal die Erinnerung an die Bewegung auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989 allgegenwärtig ist, sind Chinas Machthaber darauf bedacht, eine Wiederholung zu vermeiden.
This is not something that is going to happen it is the ever present truth of who we are.
Und von Wandel. Das ist nichts, was sich ereignet das ist die immer gegenwärtige Wahrheit.
and your timeless, ever present being will reveal itself more clearly.
Erhoffe nicht, irgend etwas in der Zukunft zu werden.
The present market uncertainty makes these objectives more essential than ever.
Da der Verfasser nicht anwesend ist, wird die An frage Nr. 1 schriftlich beantwortet (').
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Aber, Süße, das ist das schönste Weihnachtsgeschenk, das ich je bekam.
'Yes, it is true at present that is another matter, but the present will not last for ever.'
Ja, jetzt ist es wahr das ist eine andere Sache aber dieses Jetzt wird bei dir nicht lebenslänglich dauern.
There is greater need for the project at present than ever before.
Die Nachfrage für das Vorhaben ist derzeit größer denn je.
Space will be ever more present in all aspects of people s daily lives.
Der Weltraum wird in allen Aspekten des Alltags der Bürger immer mehr präsent sein.
Kidnapped, But Sameera Is Ever Present in the Memories of Syrians Global Voices
Die entführte Menschenrechtsaktivistin Sameera Al Khalil ist in den Erinnerungen der Syrer allgegenwärtig
They rarely if ever present with a repeatable pattern that's discernable to computers.
Sie zeigen sich selten mit einem reproduzierbaren Muster, das man erkennen kann.
You act as though it were the only Christmas present you ever had.
Du tust so, als sei es das einzige Weihnachtsgeschenk, das du je bekamst.
There is snow, spectacular scenery and that odour, ever present, hangs in the air.
Es gibt hier Schnee, spektakuläre Landschaften und diesen hartnäckigen Geruch in der Luft, der einfach nicht verschwinden will.
We are ever sending.
Gewiß, WIR waren Entsendende
We are ever sending
Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt
We are ever sending.
Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt
We are ever sending
Gewiß, WIR waren Entsendende
How ever are you?
Wie geht es dir?
The future becomes the present, the present the past, and the past turns into ever lasting regret if you don't plan for it!
Die Zukunft wird zur Gegenwart, die Gegenwart zur Vergangenheit und die Vergangenheit zu ewig währendem Bedauern, wenn man nicht vorausplant!
All are present.
Alle sind da.
Stipules are present.
Oft sind Staminodien vorhanden.
Are you present?
Bist du dabei?
May 31 2010 www.mooji.org I only point you to that awareness which is ever present.
Ich verweise dich nur auf das Gewahrsein, das immer gegenwärtig ist.
that cooperation with Yugoslavia takes on more significance than ever before in the present circumstances.
Wir werden aufmerksam darüber wachen, daß dieses Abkommen in seinen positiven Aspekten eingehalten wird.
Nowadays are we ever offline?
Sind wir heutzutage je nicht im Netz?
They are ever the losers.
Gewiß, sie sind ja Verlierer.
They are ever the losers.
Sie sind ja die Verlierer.
Animals are ever so psychic.
Tiere haben einen guten Instinkt.
She is ever present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.
In seinen Gesprächen, Werken und Alltag ist sie immer allgegenwärtig.
Nothing makes one old so quickly as the ever present thought that one is growing older.
Nichts macht einen so schnell alt wie der stets präsente Gedanke, dass man älter wird.
That I simply am. Some full acceptance of this ever present Truth happens, as it were.
Man kann es Gnade, Segen oder wie auch immer nennen, aber es geschieht, ganz einfach.

 

Related searches : Ever-present - Is Ever Present - Ever More Present - Ever-present Threat - Are Present - Ever Ever - Are Also Present - Are Already Present - Conditions Are Present - That Are Present - Are Still Present - Are Not Present - We Are Present - They Are Present