Translation of "is ever present" to German language:


  Dictionary English-German

Ever - translation :
Je

Is ever present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is the nicest present I've ever had.
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe!
This is the nicest present I've ever received.
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe!
Finally, there is the ever present possibility of bioterrorism.
Und schließlich gibt es die omnipräsente Bedrohung durch den Bioterrorismus.
Switzerland is an ever present element in cigarette fraud.
Die Schweiz ist aus dem Betrug mit Zigaretten nicht wegzudenken.
'Yes, it is true at present that is another matter, but the present will not last for ever.'
Ja, jetzt ist es wahr das ist eine andere Sache aber dieses Jetzt wird bei dir nicht lebenslänglich dauern.
and sons ever present with him,
und Söhne, die immer zugegen waren
and sons ever present with him,
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
and sons ever present with him,
Und auch Söhne, die als Zeugen da sind,
and sons ever present with him,
sowie anwesende Kinder,
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Aber, Süße, das ist das schönste Weihnachtsgeschenk, das ich je bekam.
There is greater need for the project at present than ever before.
Die Nachfrage für das Vorhaben ist derzeit größer denn je.
Best present I ever gave the kid.
Das Schönste, was ich ihr geschenkt habe.
It's the finest present I've ever had.
Mein schönstes Geschenk.
Kidnapped, But Sameera Is Ever Present in the Memories of Syrians Global Voices
Die entführte Menschenrechtsaktivistin Sameera Al Khalil ist in den Erinnerungen der Syrer allgegenwärtig
What's the best Christmas present you've ever received?
Was war das beste Weihnachtsgeschenk, das du jemals erhalten hast?
Nisprapancaya Shantaya (Ever present and full of peace)
Nisprapancaya Shantaya (Immer gegenwärtig und voller Frieden)
So do I. Nicest present I've ever had.
Das stimmt. Ein wunderschönes Geschenk.
It's the finest present I was ever given.
Das war mein schönstes Geschenk.
There is snow, spectacular scenery and that odour, ever present, hangs in the air.
Es gibt hier Schnee, spektakuläre Landschaften und diesen hartnäckigen Geruch in der Luft, der einfach nicht verschwinden will.
May 31 2010 www.mooji.org I only point you to that awareness which is ever present.
Ich verweise dich nur auf das Gewahrsein, das immer gegenwärtig ist.
However, it is crystal clear that the stateless nations taboo is more present today than ever before.
Dabei ist doch klar, dass die Frage der staatenlosen Nationen mehr denn je zuvor ein Tabuthema ist.
What was the best Christmas present you guys ever got?
Was war euer schönstes Weihnachtsgeschenk?
This is not something that is going to happen it is the ever present truth of who we are.
Und von Wandel. Das ist nichts, was sich ereignet das ist die immer gegenwärtige Wahrheit.
She is ever present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.
In seinen Gesprächen, Werken und Alltag ist sie immer allgegenwärtig.
Nothing makes one old so quickly as the ever present thought that one is growing older.
Nichts macht einen so schnell alt wie der stets präsente Gedanke, dass man älter wird.
and your timeless, ever present being will reveal itself more clearly.
Erhoffe nicht, irgend etwas in der Zukunft zu werden.
The present market uncertainty makes these objectives more essential than ever.
Da der Verfasser nicht anwesend ist, wird die An frage Nr. 1 schriftlich beantwortet (').
More than ever , in the present circumstances , it is essential that all parties concerned fulfil their respective responsibilities .
Mehr denn je ist es in der gegenwärtigen Situation entscheidend , dass alle Beteiligten ihrer jeweiligen Verantwortung nachkommen .
More than ever, in the present circumstances, it is essential that all parties concerned fulfil their respective responsibilities.
Mehr denn je ist es in der gegenwärtigen Situation entscheidend, dass alle Beteiligten ihrer jeweiligen Verantwortung nachkommen.
In the present circumstances, this open minded attitude is, in the Commission's view, as well founded as ever.
Das liegt in unserem Interesse und im Interesse des Friedens und ist ein Gebot der Achtung unserer nationalen Souveränität.
This is the first time that the Liberal Group has ever requested that it be ascertained whether a quorum is present.
Ich weise darauf hin, daß ein derartiger Antrag nicht ausreicht, sondern daß er vielmehr von mindestens 10 Abgeorneten unterstützt werden muß.
There is a greater need than ever for vigilance in the present economic crisis, which is hitting women harder than men.
Zwar ist dies eine Frage, die meistens nur von den Frauen gelöst werden kann, aber dies deswegen, weil Männer sich häufig, sehr
Space will be ever more present in all aspects of people s daily lives.
Der Weltraum wird in allen Aspekten des Alltags der Bürger immer mehr präsent sein.
They rarely if ever present with a repeatable pattern that's discernable to computers.
Sie zeigen sich selten mit einem reproduzierbaren Muster, das man erkennen kann.
You act as though it were the only Christmas present you ever had.
Du tust so, als sei es das einzige Weihnachtsgeschenk, das du je bekamst.
Deeply buried within our daily customs, it is all but invisible among the educated classes invisible, but ever present.
Tief vergraben in unserem Alltag ist er in den gebildeten Schichten so gut wie unsichtbar geworden unsichtbar, aber stets präsent.
Part of the province of Liège, the proximity of cultural, linguistic and geographical frontiers is an ever present challenge.
Grundlage der regionalen Wirtschaft sind hauptsächlich Klein und Mikrounternehmen, bei denen es sich häufig um Familienbetriebe handelt.
Restoring robust growth is difficult enough without the ever present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition.
Die Wiederherstellung eines robusten Wachstums ist schon ohne das allgegenwärtige Gespenst des Schuldenabbaus und eines schweren Mangels an politischer Munition schwierig genug.
It states that EU visibility is not as ever present as one would like because of a number of factors.
Darin wird festgestellt, daß die Arbeit der EU aus einer Reihe von Gründen nicht so öffentlichkeitswirksam präsentiert wird, wie man sich das wünscht.
The present day consumer is laying ever greater emphasis on the environmental impact of products when they make spending decisions.
Der Verbraucher von heute legt immer mehr Wert auf die Umweltauswirkungen der Produkte, wenn er seine Entscheidung trifft.
Ever present in the background, however, is women' s social status and position, which is inferior to that of men in these cultures.
Dahinter verbirgt sich jedoch stets die gegenüber den Männern geringere soziale Position und Stellung der Frau in diesen Kulturen.
The future becomes the present, the present the past, and the past turns into ever lasting regret if you don't plan for it!
Die Zukunft wird zur Gegenwart, die Gegenwart zur Vergangenheit und die Vergangenheit zu ewig währendem Bedauern, wenn man nicht vorausplant!
How ever, the present state of negotiations as regards access to resources and quotas is a matter of concern to us.
Doch beunruhigt uns der gegenwärtige Stand der Verhandlungen sowohl im Hinblick auf den Zugang zu den Fanggebieten als auch auf die Fangquoten.
that cooperation with Yugoslavia takes on more significance than ever before in the present circumstances.
Wir werden aufmerksam darüber wachen, daß dieses Abkommen in seinen positiven Aspekten eingehalten wird.
God is ever pardoning and ever forgiving.
Und ALLAH bleibt immer reue annehmend, allvergebend.

 

Related searches : Ever-present - Ever More Present - Are Ever Present - Ever-present Threat - Is Ever - Is Present - Ever Ever - Is Only Ever - Is Ever Increasing - Is Ever More - Is Ever Since - Signal Is Present - Is Present With - Is Always Present