Translation of "are often lacking" to German language:
Dictionary English-German
Are often lacking - translation : Lacking - translation : Often - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, the means to work together effectively are often lacking. | Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit. |
The reasoning is practical, not ideological private providers are often available in places lacking public facilities. | Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art private Anbieter sind häufig auch an Orten vorhanden, an denen öffentliche Einrichtungen fehlen. |
This aspect is too often lacking in the European strategy. | Dieser Aspekt wird in der europäischen Strategie zu sehr vernachlässigt. |
Financial resources are lacking ? | Die Verhandlungen werden fortgesetzt. |
Are you lacking something? | Fehlt dir etwas? Nein. |
Unfortunately, this is often lacking or inefficient in a lot of developing countries. | Leider fehlt dies oft oder ist ineffizient in vielen Entwicklungsländern. |
It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water, which is often lacking. | Es muss nicht gekühlt werden, es braucht kein Wasser, welches oft fehlt |
All four are now lacking. | Alle vier fehlen momentan. |
European coordination rules are lacking. | Es fehlt an europäischen Koordinierungsregeln. |
Other convincing explanations are lacking. | Es gibt keine anderen überzeugenden Erklärungen. |
4.2 International organisations, and the UN and its agencies in particular, do have clear objectives, but they are often lacking in effectiveness. | 4.2 Internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen und ihre Einrichtungen, haben zwar klare Zielsetzungen, doch mangelt es ihnen oft an Wirksamkeit. |
Clearly, what is often lacking is a real political will to effectively apply these texts. | Zugegebenermaßen fehlt es oftmals an einem echten politischen Willen zur Umsetzung dieser Texte. |
In the past, support for such people from the Guatemalan authorities has often been lacking. | Die guatemaltekischen Behörden haben es bislang häufig daran fehlen lassen, diesen Personen Beistand zu leisten. |
Sound annual evaluation reports are lacking. | Aussagekräftige jährliche Bewertungsberichte fehlen. |
There are nonetheless two points that are lacking. | Zwei Punkte allerdings habe ich vermißt. |
But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking. | Aber schon während des Kalten Krieges haben die Amerikaner oftmals auf das Fehlen der europäischen Säule hingewiesen. |
We often accuse people our own citizens of lacking the willingness and courage to take risks. | Wir werfen den Menschen, unseren eigenen Bürgern, oft vor, sie hätten zu wenig Bereitschaft und Mut zum Risiko. |
You are lacking. You are weak. You are being sluggish. | Schlampig, vertrau mt und damlich! |
Appropriate financing and organisational models are lacking. | Auch fehlen geeignete Finanzierungs und Organisationsmodelle. |
We are still lacking such a policy. | Die haben wir immer noch nicht. |
As you mentioned, databases are largely lacking. | Datenbanken Sie haben das erwähnt fehlen überwiegend. |
What is often lacking in terms of food safety, as in many other areas, is effective control over how existing legislation or regulations are applied. | Im Bereich der Lebensmittelsicherheit, wie auch in vielen anderen Bereichen fehlt es so oft an der wirksamen Kontrolle der Umsetzung der bestehenden Rechts und Verwaltungsvorschriften. |
2.17 It still is daily experience that a substantial part of the national judges who are supposed to take European law into full consideration are often lacking sufficient knowledge. | 2.17 Die tägliche Erfahrung zeigt nach wie vor, dass das Wissen vieler nationaler Richter, die europäische Rechtsvorschriften uneingeschränkt berücksichtigen sollen, unzureichend ist. |
We are lacking interconnected gas and electricity networks. | Es fehlt an Verbundnetzen für Gas und Elektrizität. |
6.1 Reliable statistics on these developments are lacking. | 6.1 Es fehlt an zuverlässigen Statistiken über diese Entwicklungen. |
However, the measures described are often lacking in detail, while continuity with the previous national action plans for employment and social inclusion is not clearly established. | Allerdings sind die präsentierten Maßnahmen häufig nicht präzise genug dargestellt und ihre Verbindung zu früheren nationalen Aktionsplänen für Beschäftigung und soziale Eingliederung wird nicht verdeutlicht. |
7.2 Such an active European citizenship today needs tools that are operational, and not simply empty words up to now, such tools have too often been lacking. | 7.2 Für diese aktive Unionsbürgerschaft müssen deshalb weniger deklaratorische als praktische Instrumente zur Verfügung gestellt werden, an denen es bislang allzu sehr gefehlt hat. |
As a result, we are lacking the qualitatively sound arguments for incorporating ports, often located on the fringes as was mentioned a moment ago into this scheme. | Das führt daher auch dazu, dass wir nicht wirklich gute qualitative Argumente haben, um Häfen, die häufig an der Peripherie liegen das wurde ebenfalls bereits angesprochen , in das ganze Schema aufzunehmen. |
Key national account aggregates for institutional sectors are lacking . | Entscheidende VGR Aggregate für institutionelle Sektoren fehlen . |
Data are lacking regarding effects on CYP2C8 and CYP2C19. | Hinsichtlich der Wirkungen auf CYP2C8 und CYP2C19 sind keine Daten vorhanden. |
Certainly, legislation, living space, and professional experts are lacking. | Ich habe versucht, realistisch zu sein und das zu empfehlen, was wir im Europäischen Parlament meiner Meinung nach erreichen können. |
It is evident that the means are desperately lacking. | Nun, dazu stehen Ihnen viel zu wenig Mittel zur Verfügung. |
Why are women afraid to bless over their lacking situation? | Warum Frauen haben Angst um den Status fehlt gratulieren? |
Resources are not lacking, but they need to be reallocated. | An Mitteln mangelt es nicht man muss sie nur anders einsetzen. |
Resources are not lacking, but they need to be reallocated. | An Mit teln mangelt es nicht man muss sie nur anders einsetzen. |
Policy guidelines and information about these are therefore not lacking. | An politischen Richtlinien und Informationen hierüber fehlt es uns also nicht. |
My observations are frequently criticised for lacking a legal basis. | Diesen meinen Bemerkungen wurde oftmals entgegengehalten, es fehle an einer entsprechenden Rechtsgrundlage. |
We have seen how far rapid reaction facilities are lacking. | Wir konnten feststellen, wie unzureichend diese Instrumente der Soforthilfe noch sind. |
2.9 Intensified coordination at European level and between the Commission and the Member States will also be beneficial to integral approaches in Member States, where they are often lacking. | 2.9 Eine stärkere Koordinierung auf europäischer Ebene sowie zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten wird ebenfalls ganzheitliche Ansätze in den Mitgliedstaaten begünstigen, an denen es dort häufig mangelt. |
Objectively, the means to achieve the ambitions that are being proclaimed are lacking. | Objektiv gesehen sind die Mittel für die ehrgeizigen Ziele, die jetzt gesteckt werden, nicht vorhanden. |
The plants are hermaphroditic and are pollinated mostly by insects (entomophilous) flower nectaries are lacking. | Die immer zwittrigen Blüten sind radiärsymmetrisch oder zygomorph mit doppelter Blütenhülle (Perianth). |
However, other opportunities for a livelihood are mostly lacking in Wiesweiler. | Die Glantalbahn im Abschnitt von Wiesweiler ist stillgelegt. |
Enzyme replacement therapy provides patients with the enzyme they are lacking. | Myozyme ist eine Enzymersatztherapie, die Patienten mit dem Enzym versorgt, an denen es ihnen mangelt. |
Enzyme replacement therapy provides patients with the enzyme they are lacking. | Naglazyme ist eine Enzymersatztherapie, bei der die Patienten mit dem Enzym versorgt werden, das ihnen fehlt. |
Enzyme replacement therapy provides patients with the enzyme they are lacking. | Replagal ist eine Enzymersatztherapie, bei der die Patienten mit dem Enzym versorgt werden, das ihnen fehlt bzw. über das sie nur unzureichend verfügen. |
Related searches : Is Often Lacking - Are Lacking - Often Are - Are Often - We Are Lacking - They Are Lacking - You Are Lacking - Are Still Lacking - Data Are Lacking - Studies Are Lacking - Are Often Considered - There Are Often - Are Most Often - Are Often Also