Translation of "as previous mentioned" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
As the previous speaker has already mentioned, we should not forget Haladja. | Wir dürfen, wie auch die Vorrednerin bereits gesagt hat, die Giftgasopfer im kurdischen Halabjah nicht vergessen. |
The previous speaker mentioned this problem. | Mein Vorredner hat das Problem angesprochen. |
As at previous WTO conferences, the liberalisation of the economy was also mentioned at Doha. | Ebenso wie auf früheren WTO Konferenzen wurde auch in Doha über die Liberalisierung der Wirtschaft gesprochen. |
It is very important that we maintain the closest links, as the previous speaker mentioned. | Mein Vorredner hat darauf hingewiesen, dass es wichtig ist, weiterhin sehr enge Beziehungen zu pflegen. |
Mrs Rühle and other previous speakers have mentioned percentages. | Frau Rühle und auch andere Vorredner haben soeben von Prozentzahlen geredet. |
All this had already been mentioned in previous reports. | All dies ist bereits in früheren Berichten angeführt worden. |
As mentioned in the previous annual report, any purchase made in France is subject to VAT. | Wie bereits im vorhergehenden Jahresbericht erwähnt, ist auf jeden in Frankreich getätigten Kauf eine Mehrwertsteuer zu entrichten. |
We do not have volumes of transit movements such as those mentioned by the previous speaker. | Es ist dieselbe Art von Euphorie, von der wir uns zu der Verbindung mit den Visegrad Staaten hinreißen lassen. |
Progress has been made, that is for sure, as has already been mentioned by previous speakers. | Das kann ich durchaus sagen. Auch meine Vorredner haben dies bereits festgestellt. |
The third thing was mentioned by the previous speaker technical systems. | Das Dritte wurde von meinem Vorredner angesprochen das ist der Bereich der technischen Systeme. |
The previous speakers have already mentioned the situation in the candidate countries. | Meine Vorredner haben bereits die Situation in den Beitrittsländern angesprochen. |
He already mentioned health aspects during previous discussions a few months ago. | Auch bei der vor einigen Monaten geführten Diskussion hat er bereits über den Gesundheitsaspekt gesprochen. |
As mentioned in previous ECB opinions , it is important to ensure that the State 's involvement is limited in time13 . | Wie bereits in vorherigen Stellungnahmen erwähnt , ist es wichtig , sicherzustellen , dass der staatliche Eingriff zeitlich befristet ist13 . In diesem 12 13 Siehe Artikel 3 6 Absatz 1 des Gesetzentwurfs . |
I mentioned airports and safe berthing places in one of my previous reports. | In meinem damaligen Bericht habe ich mich zu Schutzhäfen und sicheren Ankerplätzen geäußert. |
Madam President, as the previous speaker mentioned, the time is past when running a company was just about earning more money. | Frau Präsidentin, wie mein Vorredner bereits gesagt hat, sind die Zeiten vorbei, da ein Unternehmen nur das Ziel hatte, mehr Geld zu verdienen. |
As mentioned in the previous subparagraph, subscription fees and redemption fees of the underlying funds should be included into the TER. | Wie oben bereits erwähnt, sollten Ausgabeauf und Rücknahmeabschläge der Zielfonds in die TER einbezogen werden. |
And it's really, as I've mentioned in previous videos, time, it's really change in time, but we can just write time here. | Und es bedeutet wirklich, wie ich bereits in früheren Videos erwähnt habe, Zeit Es ist tatsächlich die Änderung in der Zeit aber wir schreiben einfach Zeit hier. |
A few weeks ago, as previous speakers have mentioned, the statues of Buddha at Bamiyan were destroyed and radicalism continues to gain ground. | Vor wenigen Wochen die Kolleginnen und Kollegen haben darauf hingewiesen wurden die Buddha Statuen von Bamiyan zerstört der Radikalismus setzt sich fort. |
The special operation mentioned in the previous brief report is going on in Khanasser area. | Die Spezialoperation im Bezirk Hanasyr, uber den wir bereits berichtet haben dauert weiter an. |
This is the basis of our position in Geneva, which I mentioned in the previous debate. | Dies sind die Beweggründe für unseren Standpunkt in Genf, den ich in der vorangegangenen Debatte kurz dargelegt habe. |
The related trader in Russia of the company mentioned in the previous recital did not cooperate. | Der mit dem unter der vorstehenden Randnummer genannten Unternehmen verbundene Händler in Russland arbeitete nicht an der Untersuchung mit. |
Both investigations mentioned in the previous two recitals were independent of the results of the present investigation. | Die beiden vorstehend genannten Untersuchungen wurden unabhängig von den Ergebnissen dieser Untersuchung durchgeführt. |
8 As mentioned above, | 1. Flora und Fauna |
As I mentioned ear | Und derselbe Ge |
As was mentioned in previous sections this attitude is in contrast with the situation prevailing in the Japanese pharmaceutical industry in the 1960s and early 1970s99. | Die Frage lautete, ob ihr Unternehmen nach ihrer Ansicht durch Fusionen und Übernahmen dem Wettbewerbsdruck auf dem internationalen Markt besser begegnen könne. |
Lord Harmar Nicholls. Madam President, on a previous occasion I mentioned the importance of keeping to our timetable. | Die Präsidentin. Ich bin davon inoffiziell unterrichtet worden. |
In the brief time that I have, I would like to concentrate on one specific point which the previous speaker has mentioned, as indeed have other speakers. | In der kurzen Zeit, die ich habe, möchte ich mich auf einen speziellen Punkt konzentrieren, der von meinem Vorredner wie auch von anderen Vorrednern angesprochen wurde. |
It was mentioned as early as 1789. | Sie wurde schon im Jahr 1789 erwähnt. |
Bichelsee is first mentioned in 894 as Pichelense and Balterswil is mentioned in 885 as Baldherreswilare'. | Januar 894 wird erstmals in einer Schenkungsurkunde Pichelense (Bichelsee) erwähnt. |
Mrs Flesch, I mentioned Echelon exactly as many times as it was mentioned in Parliament's resolution. | Frau Flesch, ich habe Echelon genauso oft erwähnt, wie es im Entschließungsantrag des Parlaments erwähnt wurde. |
The first and second of these I shall not develop because they have been mentioned by the previous speakers. | Abschließend möchte ich einen Vorschlag und eine Anmerkung machen. |
The previous speaker mentioned a few beneficial effects this may have in terms of efficiency, safety and the environment. | Es wurden soeben ein paar vernünftige Dinge über Auswirkungen gesagt, die eine solche Harmonisierung beispielsweise hinsichtlich Effizienz, Sicherheit und Umwelt haben kann. |
The same profit margin was also used in the previous investigation, i.e. the expiry review mentioned in recital (2). | In der vorausgegangenen Untersuchung, der unter Randnummer (2) erwähnten Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen, war ebenfalls eine Gewinnspanne von 5 zugrunde gelegt worden. |
as well as issues discussed at previous meetings | sowie auf vorangegangenen Tagungen erörterte Fragen |
as well as issues discussed at previous meetings | sowie auf vorhergehenden Tagungen erörterte Fragen |
2.3 As already mentioned in previous EESC opinion4, the powered two wheeler industry (PTW) plays an important role in the EU in terms of the economy and jobs. | 2.3 Wie bereits in einer früheren Ausschussstellungnahme4 betont, spielt der Sektor der motori sierten Zweiräder wirtschaftlich wie auch beschäftigungspolitisch gesehen eine wichtige Rolle in der EU. |
Madam President, as I mentioned in the previous plenary session, the Committee on Economic and Monetary Affairs largely welcomed the Council's first reading of the Commission's draft budget. | Frau Präsidentin! Wie ich bereits während der vorherigen Plenardebatte gesagt habe, hat der Ausschuss für Wirtschaft und Währung im Großen und Ganzen die erste Lesung des Haushaltsentwurfs der Kommission durch den Rat begrüßt. |
Mr President, as Mrs McNally said during the previous debate, agriculture was one of the make or break issues at the Doha negotiations mentioned recently in another context. | Herr Präsident, wie Frau McNally in der vorangehenden Debatte angemerkt hat, stellt die Landwirtschaft zweifellos eines der zentralen Themen der Verhandlungen der Doha Runde dar, über die wir im Zusammenhang mit einer anderen Frage soeben gesprochen haben. |
As early as 1522, a mill was mentioned. | Mai 1140 (als Meisbreth ) urkundlich erwähnt. |
As Randy mentioned, he and I, | Wie Randy schon sagte, er und ich, |
(Applicant as mentioned in item 3). | (Name des unter 3 bezeichneten Antragstellers) einzieht. |
(Debtor as mentioned in item 4) | (Name des unter 4 bezeichneten Unterhaltspflichtigen) |
However, the difficulties we are coming up against in this connection are for the most part the same as those I mentioned, in my answer to the previous question. | Ich verstehe, was Sie meinen, kann Ihnen jedoch im Augenblick keine verbindliche Antwort geben wenigstens nicht die Antwort, die Sie wünschen. Ich werde das dem Präsidium vorlegen. |
This has been mentioned by previous speakers this morning and I spoke on this subject during our debate last month. | Darauf wurde heute morgen bereits von einigen Vorrednern hingewiesen, und auch ich habe dieses Thema bei unserer Debatte im letzten Monat angesprochen. |
The previous speakers have already mentioned the reasons for regretting decoupling and other technical aspects, which I will not repeat. | Meine Vorredner haben bereits die Gründe für die Kritik an der Entkoppelung und anderen technischen Aspekten genannt, die ich nicht wiederholen werde. |
Related searches : Previous Mentioned - As Mentioned - As Mentioned Prior - As Mentioned Beforehand - Mentioned As Having - As Mentioned Herein - And As Mentioned - But As Mentioned - As Mentioned Today - As She Mentioned - As Mentioned During - Except As Mentioned - As Initially Mentioned - As Mentioned Previously