Translation of "as we requested" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We will refer that to the College of Quaestors, as you requested. | Wir werden das gemäß Ihrem Wunsch an das Kollegium der Quästoren weiterreichen. |
We regard these amendments as so important that we have requested a roll call vote. | Diese Anträge sind uns so wichtig, dass wir eine namentliche Abstimmung beantragt haben. |
I did as requested. | Ich that, was sie begehrte. |
You have integrated the concept of sustainability throughout, as we have always requested. | Sie haben den Bereich Nachhaltigkeit überall integriert, was wir immer gefordert haben. |
We have therefore requested conciliation. | Deshalb haben wir die Konzertierung beantragt. |
We have tried, as requested at the Tampere Summit, to complete this legislative procedure as quickly as possible. | Wir haben versucht, so wie es auch auf dem Gipfel von Tampere gefordert wurde, dieses Gesetzgebungsverfahren so schnell wie möglich zum Abschluss zu bringen. |
We have therefore requested clarity and better organisation of the system as a whole. | Deshalb fordern wir Klarheit und eine bessere Organisation des gesamten Systems. |
With this in mind we requested, | Werden diese Unternehmen, die in den meisten Mit |
Unable to delete cookies as requested. | Das Löschen der angegebenen Cookies ist nicht möglich. |
The rapporteur provided clarification as requested. | Anschließend gibt der Berichterstatter die erbetenen Erläuterungen. |
We were requested, as a Parliament, to give this report urgent treatment by the Council. | Ich glaube, nun verfügt das Parlament über alle Angaben, die notwendig sind, um sich äußern zu können. |
We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested. | Wir sind verpflichtet, Leben und Werten der Araber zu schützen. Diese haben uns selbst darum gebeten. |
As the rapporteur has requested, we should receive regular reports on progress in this area. | Gemäß der Forderung des Berichterstatters sollten wir regelmäßige Berichte über die auf diesem Gebiet verzeichneten Fortschritte erhalten. |
The competent authority of the requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the requesting State. | Die zuständige Behörde des ersuchten Staates übermittelt dem ersuchenden Staat die gewünschten Auskünfte so rasch wie möglich. |
As requested, we shall take a separate vote on each of the seven indents of the preamble. | Ich lasse, wie beantragt wurde, über die sieben Erwägungen der Präambel einzeln abstimmen. |
We shall deal with procedural motions after the debate on the Nice Summit, as you have requested. | Gemäß Ihrem Wunsch werden sämtliche Wortmeldungen zum Verfahren erst nach der Aussprache über den Gipfel von Nizza aufgerufen. |
As I requested during the debate on the sixth FRDP, we need further research in the field. | Gebraucht wird, wie ich in den Aussprachen über das Sechste FuE Rahmenprogramm forderte, mehr Forschung in diesem Bereich. |
That is why we have requested a number of separate votes so as to remove passages that we feel are harmful. | Aus diesem Grund haben wir eine Reihe von getrennten Abstimmungen beantragt, mit denen die Formulierungen gestrichen werden sollen, die wir als nachteilig betrachten. |
Unable to delete all the cookies as requested. | Das Löschen sämtlicher angegebener Cookies ist nicht möglich. |
food aid comprising, as requested by the UNHCR, | Über diese Vermittler war es, daß von insgesamt 10 000 t am 16. Januar mit Sicher heit 1 050 t verteilt wurden, was eine geringfügige Menge darstellt! |
As requested by the institutions, the School shall | Den Wünschen der Organe entsprechend nimmt die Akademie folgende Aufgaben wahr |
We have already requested that countries such as Tanzania, Mozambique and Bangladesh liberalise their water sectors, for example. | So haben wir bereits Liberalisierungsanträge, z. B. im Bereich Wasser, an Länder wie Tansania, Mosambik, Bangladesch gerichtet. |
As a result, a halt to construction was requested. | Als unmittelbare Reaktion darauf wurde die Einstellung der Arbeiten gefordert. |
support for the mutual recognition national authorisations, as requested | Auf Ersuchen die Unterstützung bei der gegenseitigen Anerkennung einzelstaatlicher Zulassungen |
Support for mutual recognition of national authorisations, as requested | Unterstützung der gegenseitigen Anerkennung einzelstaatlicher Zulassungen auf Antrag |
The appropriation requested should be broken down as follows | Die angeforderten Mittel sind wie folgt zu veneilen |
I have the two 1,000 notes as you requested. | Die Polizei hat einen hässlichen Ausdruck dafür Erpressung. |
The Requested Authority should handle the request as follows | sonstige durch das im Zuständigkeitsbereich der ersuchten Behörde geltende Recht vorgegebene Angelegenheiten (insbesondere Vorschriften über Vertraulichkeit und Berufsgeheimnis, Datenschutz und Verfahrensgerechtigkeit), und |
Before we knew all this, we clearly requested the body which is the guarantee chain to undertake what is known as risk management. | All das wurde ja auch sehr lange abgestimmt, und viele Klauseln, die Sie darin finden, sind eigentlich Gegenstand eines abendfüllenden Vortrages. |
Member States are requested to complete Table 1 as far as possible. | Tabelle 1 ist von den Mitgliedstaaten so vollständig wie möglich auszufüllen. |
We emphasize the need for strengthened, adequately resourced technical assistance and productive capacity building programmes, as requested by recipients. | Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger. |
We requested the postponement so that we could remain involved as a Parliament in the communication process with the United States within the WTO. | Wir haben diese Verschiebung beantragt, damit wir in dem Prozeß der Kommunikation mit den Vereinigten Staaten innerhalb der WTO als Parlament mit im Geschäft bleiben. |
We aim to issue new guidelines up to 2010, with a mid term review in 2006, as requested in Barcelona. | Die neuen Leitlinien sollen nach unserer Vorstellung bis 2010 gelten und 2006 einer Halbzeitbewertung unterzogen werden, so wie es in Barcelona gefordert wurde. |
We requested this debate by urgent procedure because we considered these findings quite dramatic. | Deshalb glauben wir als Delegation und ich sage das auch für meine Fraktion , daß wir so schnell wie möglich eine eigene neue oder wiederbelebte europäische Initiative ergreifen müssen. |
8. support for the mutual recognition national authorisations, as requested | Auf Ersuchen die Unterstützung bei der gegenseitigen Anerkennung einzelstaatlicher Zulassungen |
2.9 Support for mutual recognition of national authorisations, as requested | 2.9 Unterstützung der gegenseitigen Anerkennung einzelstaatlicher Zulassungen auf Antrag |
8. support for the mutual recognition national authorisations, as requested | 8. Auf Ersuchen die Unterstützung bei der gegenseitigen Anerkennung einzelstaatlicher Zulassungen |
President. Mr Nikolaou, your comments will be recorded as requested. | Ein Weg, um sicherzugehen, daß man die Effizienz nicht fördert, besteht darin, die Fonds zu vervielfältigen und aufzusplittern. |
This, then, is why we requested urgent procedure for this resolution. | Daher haben wir für diesen Entschließungsantrag die Dringlichkeit beantragt. |
We have also requested greater lifelong learning and retraining for teachers. | Wir haben auch eine bessere Ausbildung und ständige Weiterbildung für die Ausbilder gefordert. |
We had requested a report on sickness absence for this year. | Wir hatten ja für dieses Jahr einen Bericht über den Krankenstand angefordert. |
Requested | Beantragt |
' requested. | ' beantragt |
Cannot we just vote on each of the four paragraphs, as I believe Mr Jackson has requested, without dividing them up ? | Wenn er dieses Wort fallen läßt, wäre ich für die Annahme von 17a, andernfalls müßte ich eine ge trennte Abstimmung darüber beantragen. |
We hope that the House is now in a position to deliver its opinion, as requested by the Council in October. | Wie vom Rat im Oktober gefordert, hoffen wir, dass Sie jetzt in der Lage sind, eine Stellungnahme abzugeben. |
Related searches : As Requested - We Had Requested - We Requested For - We Have Requested - We Are Requested - We Were Requested - As Was Requested - As Requested During - As Requested Basis - Amended As Requested - Information As Requested - As Reasonably Requested - As Requested Below - As Requested Please