Translation of "we are requested" to German language:


  Dictionary English-German

Requested - translation : We are requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are unable to issue the document requested in part A, because
Wir können das in Teil A angeforderte Dokument aus folgendem Grund nicht ausstellen
We have therefore requested conciliation.
Deshalb haben wir die Konzertierung beantragt.
But since the President specially requested it, we are doing it for you.
Aber seit der Präsident speziell beantragte lt br gt tun wir es für Sie.
Jackets are requested for men.
Es wird erwartet, dass die Herren Sakko tragen.
With this in mind we requested,
Werden diese Unternehmen, die in den meisten Mit
That is why we have requested split voting for Recital N. Nor are we in favour of quotas.
Deshalb beantragen wir die getrennte Abstimmung über den Erwägungsgrund N. Wir sind auch nicht für Quoten.
What we are asking for is what Andreas Papandreou requested for Greece, and on this authority we are seeking the same for Turkey.
Es ist schon schlimm genug, wenn ein Mensch dafür ins Gefängnis geworfen wird.
The printer for which jobs are requested
Der Drucker, für den Aufträge vorliegen
Spam are emails that I haven't requested.
Spam sind E Mails, welche ich nicht erbeten habe.
Spam are emails that I haven't requested.
Spam sind E Mails, welche ich nicht angefordert habe.
The data collected are provided when requested.
Π direkte Unterstützung von Projekten für den Aus tausch und die Mobilität Jugendlicher.
The funds requested are also extremely modest.
Gegenüber dem Slogan Kernenergie?
That is why we have requested a number of separate votes so as to remove passages that we feel are harmful.
Aus diesem Grund haben wir eine Reihe von getrennten Abstimmungen beantragt, mit denen die Formulierungen gestrichen werden sollen, die wir als nachteilig betrachten.
You are kindly requested to meet me soon.
Freundlicherweise werden Sie gebeten, mich demnächst zu treffen.
Visitors are requested not to touch the exhibits.
Die Besucher werden gebeten, die Ausstellungsstücke nicht zu berühren.
You are therefore requested to ratify this appointment.
Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten.
No breakdowns (by sector, currency, etc.) are requested.
Aufgliederungen (nach Sektor, Währung usw.) sind nicht erforderlich.
Accordingly, we are unable to provide the honourable Member with the information requested at this moment in time.
Gegenwärtig sind wir daher nicht imstande, dem Herrn Abgeordneten die erbetenen Auskünfte zu erteilen.
We are supporting the ICO coffee resolution 407 and requested the European Coffee Federation to conduct independent monitoring.
Wir unterstützen die Kaffee Entschließung 407 der ICO und haben die European Coffee Federation um ein unabhängiges Monitoring ersucht.
You are not authorized to access the requested resource.
Sie sind nicht authorisiert, auf die angeforderte Ressource zuzugreifen.
Not only are we aware of these negotiations but we have also requested the Council to authorize us to take part in them.
Für 23 aller Säugetiere, d. h. insgesamt 36 Arten und für 43 also fast die Hälfte, ich wieder hole fast die Hälfte aller Reptilien und Amphibien, d. h. 64 Arten, trifft diese Feststellung ebenfalls zu.
Under paragraph 2, the requested authority will carry out administrative enquiries if they are necessary to obtain the information requested.
Absatz 2 bestimmt, dass die ersuchte Behörde zur Beschaffung der verlangten Informationen erforderlichenfalls behördliche Ermittlungen einleitet.
Paragraph 2 obliges the requested authority to carry out administrative enquiries if they are necessary to obtain the information requested.
Absatz 2 verpflichtet die ersuchte Behörde zur Durchführung behördlicher Ermittlungen, falls diese für den Erhalt der erbetenen Auskünfte erforderlich sind.
We requested this debate by urgent procedure because we considered these findings quite dramatic.
Deshalb glauben wir als Delegation und ich sage das auch für meine Fraktion , daß wir so schnell wie möglich eine eigene neue oder wiederbelebte europäische Initiative ergreifen müssen.
t is the year in which the data are requested.
t Jahr, in dem die Daten angefordert werden.
t is the year in which the data are requested
t Jahr, in dem die Daten angefordert werden.
This, then, is why we requested urgent procedure for this resolution.
Daher haben wir für diesen Entschließungsantrag die Dringlichkeit beantragt.
We have also requested greater lifelong learning and retraining for teachers.
Wir haben auch eine bessere Ausbildung und ständige Weiterbildung für die Ausbilder gefordert.
We had requested a report on sickness absence for this year.
Wir hatten ja für dieses Jahr einen Bericht über den Krankenstand angefordert.
Requested
Beantragt
' requested.
' beantragt
We regard these amendments as so important that we have requested a roll call vote.
Diese Anträge sind uns so wichtig, dass wir eine namentliche Abstimmung beantragt haben.
Clients are requested to comment on the acceptance of each recommendation.
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
This means that more posts are saved than new posts requested.
Damit werden mehr Planstellen eingespart, als neue Planstellen angefordert werden.
All caballeros are requested to report at the alcalde's residence immediately.
Alle Caballeros sollen sich in der Residenz des Alkalden einfinden.
Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes.
Besucher werden gebeten, das Schiff in 15 Minuten zu verlassen.
It was for these reasons that we requested a roll call vote.
Natürlich gab es eine allgemeinere Formel.
For each individual transit operation we have requested a two page form.
Man kann nicht alles kontrollieren.
Secondly, when will the concertation procedure we requested be set in motion?
Gewiß kön nen wir heute nicht viel direkt für diese Völker tun.
We will refer that to the College of Quaestors, as you requested.
Wir werden das gemäß Ihrem Wunsch an das Kollegium der Quästoren weiterreichen.
The Commission has nonetheless voluntarily promised to table the proposal we requested.
Die Kommission hat sich jedoch freiwillig verpflichtet, den von uns erbetenen Vorschlag vorzulegen.
Third, we are dedicating all our attention to Com munity financing, as requested in paragraph 10 of the motion for a resolution.
Drittens Wie in Ziffer 10 des Entschließungsantrags verlangt, gilt unsere ganze Aufmerksamkeit der ge meinschaftlichen Finanzierung.
The quantities budgeted are very far below what we had requested, but we accept that this has been a general practice and we therefore accept the result as it stands.
Die im Haushalt veranschlagten Beträge liegen weit unter den von uns geforderten, aber wir erkennen dies als allgemeine Praxis an und akzeptieren daher das Ergebnis, wie es ist.
Member States are requested to describe how they are handling any such outstanding permit requirements.
Die Mitgliedstaaten haben darzulegen, wie sie im Falle solcher Genehmigungsanforderungen, denen noch nicht nachgekommen wurde, vorgehen.
Requested Border
Gewünschter Rahmen

 

Related searches : Are Requested - We Had Requested - As We Requested - We Requested For - We Have Requested - We Were Requested - Data Are Requested - Information Are Requested - Are Requested From - Are Kindly Requested - They Are Requested - You Are Requested - Are We - We Are