Translation of "aside from germany" to German language:


  Dictionary English-German

Aside - translation : Aside from germany - translation : From - translation :
Von

Germany - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Others Aside from N.W.A.
war einer der Pioniere dieser Bewegung.
Aside from that, you know nothing.
Der Mann ist tot.
Aside from his salary, he receives money from investments.
Neben seinem Gehalt hat er noch Einkünfte aus Investitionen.
Aside from fright, she was not injured.
Bis auf den Schreck ist ihr nichts passiert.
(And) you are turning aside from it
Ihr wendet euch jedoch davon ab.
(And) you are turning aside from it
von der ihr euch abwendet.
(And) you are turning aside from it
Von dem ihr euch abwendet.
Nevertheless, given that, aside from Italy, Germany recorded the EU s lowest growth rate from 1995 to 2005, the improving performance of Europe s largest economy is a source of relief.
Bedenkt man jedoch, dass Deutschland neben Italien in den Jahren 1995 bis 2005 das Schlusslicht beim Wachstum in Europa war und dass es die bei weitem größte Volkswirtschaft Europas ist, so können die guten Wirtschaftsnachrichten aus Deutschland sehr wohl Erleichterung auslösen.
Aside from this, there is more money for scaffolders They will receive a minimum wage of 10.25 euros as standard across the whole of Germany.
Außerdem gibt es mehr Geld für die Gerüstbauer Die erhalten einen bundesweit einheitlichen Mindestlohn von 10,25 Euro.
Aside from this, he was in good health.
Abgesehen davon war er bei guter Gesundheit.
Aside from Tom, I don't know anyone there.
Abgesehen von Tom kenne ich hier niemanden.
Aside from agriculture, marine products are of importance.
Neben Landwirtschaft ist auch die Fischerei von großer Bedeutung.
Aside from the effects, the soundtrack was remixed.
Das Orchester wurde dabei dirigiert von Lionel Newman.
So turn aside from them and say, Peace.
Darum wende dich von ihnen ab und sprich Frieden!
So turn aside from them and say, Peace.
Übe Nachsicht mit ihnen und sag Friede!
So turn aside from them and say, Peace.
Übe Nachsicht mit ihnen und sprich Frieden!
I was very happy aside from one person.
Und als ich die Resultate erhielt, kam genau das heraus ich war sehr glücklich abgesehen von einer Person.
And aside from coral, the answer is no.
Abgesehen von der Koralle ist die Antwort nein.
But aside from that, I'm a talking crime.
Aber weiterhin bin ich ein sprechendes Verbrechen.
Does anybody here look suspicious, aside from you?
Ist hier irgendjemand verdächtig, außer Ihnen?
Aside from that, is there anything else you want?
Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes?
Aside from that, is there anything else you want?
Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes?
Aside from that, is there anything else you want?
Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?
Aside from his work, he has no other interests.
Außer seiner Arbeit hat er keine Interessen.
So turn thou aside from them for a season.
Darum wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab
And turn thou aside from them for a season.
So wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab
So turn thou aside from them for a season.
So kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
And turn thou aside from them for a season.
Und kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
So turn thou aside from them for a season.
So kehre dich für eine Weile von ihnen ab
And turn thou aside from them for a season.
Und kehre dich für eine Weile von ihnen ab
So turn thou aside from them for a season.
So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab!
And turn thou aside from them for a season.
So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab!
Say it. Aside from Shinhwa and being a plutocrat...
Sag's mir! gt br gt Ausser, dass ich von der Shinhwa Gruppe bin und ein reicher Mann...
Aside from his temper, sir, he's a good sailor.
Von seinem Jähzorn abgesehen, ist er ein guter Seemann.
Learning from Germany
Von Deutschland lernen
He's from Germany.
Er kommt aus Deutschland.
I'm from Germany.
Ich bin aus Deutschland.
We're from Germany.
Wir sind aus Deutschland.
We're from Germany.
Wir kommen aus Deutschland.
1945) from Germany.
Januar 1945) aus Deutschland.
Comments from Germany
Zusätzliche Bemerkungen Deutschlands
COMMENTS FROM GERMANY
BEMERKUNGEN DEUTSCHLANDS
COMMENTS FROM GERMANY
III STELLUNGNAHME DEUTSCHLANDS
COMMENTS FROM GERMANY
IV STELLUNGNAHME DEUTSCHLANDS
Aside from wringing their hands, what should governments be doing?
Was können Regierungen tun, außer die Hände zu ringen?

 

Related searches : From Aside - Aside From - From Germany - Aside From You - Set Aside From - Step Aside From - Stand Aside From - Come From Germany - Originated From Germany - Return From Germany - Best From Germany - We From Germany - From Within Germany