Translation of "basis for judgment" to German language:
Dictionary English-German
Basis - translation : Basis for judgment - translation : Judgment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Monti. Mr Chairman, there is a basis for the judgment, for example 18 million transit operations. | den anderen Beteiligten des Versandverfahrens wie Auftraggebern, Spediteuren und Empfängern zu sein. |
Without this observation work the basis for us to give a final judgment will not be satisfactory. | Ohne diese Wahlbeobachtung werden wir keine befriedigende Basis haben, auf der wir ein abschließendes Urteil abgeben können. |
Forming a judgment in this way provides a basis for a sensible public debate on the issues surrounding European monetary policy. | Eine solche Urteilsbildung liefert die Grundlage für einen vernünftigen öffentlichen Diskurs über Fragen der europäischen Geldpolitik. |
The decision to use platelet transfusions should be based upon clinical judgment on an individual basis. | Basierend auf der klinischen Einschätzung ist im Einzelfall zu entscheiden, ob Thrombozytentransfusionen gegeben werden. |
Judgment Day for the Eurozone | Warten auf das Verfassungsgericht |
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? | Wie aber wollen sie dich zum Richter berufen, während sie doch die Thora in ihrem Besitz haben, worin Allahs Richtspruch ist? |
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment. | Es wird aber ein unbarmherziges Gericht über den ergehen, der nicht Barmherzigkeit getan hat und die Barmherzigkeit rühmt sich wider das Gericht. |
In that respect, we have to make a judgment to some extent on the basis of evidence on paper. | Und dort müssen wir uns im Wesentlichen auf Grund von Dokumenten ein Urteil bilden. |
Consequences of the judgment for other sectors | Andere Wirtschaftszweige außerhalb des Verkehrs |
request for the review of the judgment | Antrag auf Nachprüfung der Entscheidung |
The judgment providing for compensatory damage may, | Jedoch kann keine Anordnung zur Beseitigung oder Vernichtung markenverletzender Gegenstände und keine |
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy and mercy rejoiceth against judgment. | Es wird aber ein unbarmherziges Gericht über den ergehen, der nicht Barmherzigkeit getan hat und die Barmherzigkeit rühmt sich wider das Gericht. |
Edicts like, Defer judgment, or Go for quantity. | Regeln wie Verschiebe Dein Urteil auf später oder Die Menge zählt . |
All cases go back to Allah (for judgment). | Und zu Allah werden alle Dinge zurückgeführt. |
All cases go back to Allah (for judgment). | Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht. |
All cases go back to Allah (for judgment). | Und zu Gott werden alle Angelegenheiten zurückgebracht. |
All cases go back to Allah (for judgment). | Und an ALLAH werden alle Angelegenheiten gewandt. |
Take our good meaning, for our judgment sits | Nehmen Sie unseren guten Sinn für unser Gericht sitzt |
Judgment on requests for invalidation of registered titles. | Europäischen Union hat es die Aufgabe, über Anträge zur |
I have a great regard for your judgment. | Ich schätze Ihr Urteil sehr. |
Judgment . | Urteilsvermögen. |
Judgment | Entscheidung |
It is quite clear from the judgment that the judges took the view that Article 95 could be used as a legal basis for regulating the internal market. | Aus dem Urteil geht ganz klar hervor, dass die Richter die Ansicht vertraten, dass Artikel 95 als Rechtsgrundlage für die Regulierung des Binnenmarktes fungieren könne. |
In addition, the judgment of the Court of Justice on the legal basis has taught us that we cannot take any budgetary decisions in our own right without a legal basis. | Außerdem hat uns das Urteil des Europäischen Gerichtshofes über die Rechtsgrundlage gelehrt, dass wir ohne rechtliche Grundlage keine autonomen Haushaltsentscheidungen treffen können. |
fidelity rebates (see Sugar judgment and Vitamin judgment) ment) | Treueprämien (siehe Zuckerurteil und Vitaminurteil), |
And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. | und ein Geist des Rechts dem, der zu Gericht sitzt, und eine Stärke denen, die den Streit zurücktreiben zum Tor. |
On the basis of the information available to it, the Commission considers that the first condition in the Altmark judgment is fulfilled. | Nach den ihr vorliegenden Informationen geht die Kommission davon aus, dass die erste Voraussetzung des Urteils Altmark erfüllt ist. |
On the basis of the information available to it, the Commission considers that the second condition in the Altmark judgment is fulfilled. | Nach den ihr vorliegenden Informationen geht die Kommission davon aus, dass die zweite Voraussetzung des Urteils Altmark erfüllt ist. |
2) Judgment | 2) Urteil |
For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house. | Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David. |
The matter was referred to the Senate for a judgment. | Die archäologischen Ausgrabungen sind bis heute noch nicht abgeschlossen. |
However, it is not for the President to pass judgment. | Nach meiner Rechnung trifft dies zu. |
It was possible for the debtor to challenge the judgment | Der Schuldner hatte die Möglichkeit, einen Rechtsbehelf gegen die Entscheidung einzulegen |
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. | Wie aber können sie dich richten lassen, während sie doch die Tora haben, in der das Urteil Allahs (enthalten) ist, und sich hierauf, nach alledem, abkehren? |
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. | Wie können sie dich zum Schiedsrichter machen, wo sie doch die Tora besitzen, in der das Urteil Gottes enthalten ist, und sich hierauf nach alledem abkehren? |
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. | Wie können sie nur dich (zwischen ihnen) richten lassen, während sie At taurat besitzen, in der ALLAHs Gebot ist, und danach sich davon abwenden?! |
Clément as I said, the Community can carry out on the basis of Article 227 of the Treaty of Rome and the Hansen judgment. | Clément keinen Fall die Aufgabe der traditionellen Kulturen wie Bananen, Zuckerrohr und Ananas bedeuten. |
There's a judgment. | Gegen den Schuldtitel ist nichts zu machen. |
Nature of judgment | Art der Entscheidung |
Type of judgment | Art der Entscheidung |
Basis for Opinion | Deutschland hat am 17. |
Basis for Opinion | Grundlage des Gutachtens |
Basis for opinion | Grundlage des Gutachtens |
BASIS FOR OPINION | GRUNDLAGE DES GUTACHTENS |
BASIS FOR COOPERATION | GRUNDLAGE DER ZUSAMMENARBEIT |
Related searches : Basis For - Scope For Judgment - Motion For Judgment - Calculation Basis For - Basis For Liability - Basis For Charging - Basis For Invoicing - For-profit Basis - Essential Basis For - Basis For Pricing - Common Basis For - Basis For Determination - Basis For Evaluation