Translation of "bear no liability" to German language:
Dictionary English-German
Bear - translation : Bear no liability - translation : Liability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We also need the country whose flag the ship flies to bear liability. | Dann brauchen wir die Haftung des Landes, dessen Flagge das Schiff führt. |
The management assumes no liability. | Das Management übernimmt keine Verantwortung. |
No limitation of liability in limited partnerships. | Keine beschränkte Haftung in Kommanditgesellschaften. |
Question No 61, by Mr Collins Product liability | Über den Entschließungsantrag wird in der nächsten Abstimmungsstunde abgestimmt. |
No liability to third parties will be assumed. | Eine Haftung gegenüber Dritten wird nicht übernommen. |
Regulation (EC) No. 2027 97 on air carrier liability . | Verordnung (EG) Nr. 2027 97 über die Haftung von Luftfahrtunternehmen . |
There shall be no contingent liability on the budget. | Es entstehen keine Eventualverbindlichkeiten für den Haushalt. |
I can bear it no longer! | Ich halte es nicht mehr aus! |
No soul shall bear another's burden. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
Say I bear no (such) witness! | Sprich Ich bezeuge es nicht. |
No one shall bear another's burden. | Und keine lasttragende Seele soll die Last einer anderen tragen. |
No one shall bear another's burden. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
No bearer shall bear another s burden. | Und keine lasttragende Seele soll die Last einer anderen tragen. |
No soul shall bear another's burden. | Und keine lasttragende Seele soll die Last einer anderen tragen. |
Say I bear no (such) witness! | Sag Ich bezeuge (es) nicht. |
No one shall bear another's burden. | Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. |
No one can bear another's burden. | Keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
No one shall bear another's burden. | Hierauf wird eure Rückkehr zu eurem Herrn sein. |
No bearer shall bear another s burden. | Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
No soul shall bear another's burden. | Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
Say I bear no (such) witness! | Sprich Ich bezeuge (es) nicht. |
No one shall bear another's burden. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
No one can bear another's burden. | Und keine lasttragende Seele trägt die Last einer anderen. |
No bearer shall bear another s burden. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
No soul shall bear another's burden. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
Say I bear no (such) witness! | Sag Ich bezeuge es nicht. |
No one shall bear another's burden. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
No one can bear another's burden. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
No bearer shall bear another s burden. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
At European level no statistics exist which break down the type of liability (negligence or no fault based liability) or the type of defect. | Auf europäischer Ebene gibt es keine Statistiken, die nach Art der Haftung (Fahrlässigkeit oder verschuldensunabhängige Haftung) oder nach Art des Fehlers aufgeschlüsselt sind. |
No liability shall be incurred for any act or omission to which no liability applied under the law at the lime when it was committed. | Die Gemeinschaftsorgane sind gehalten, alle notwendigen Maßnahmen zur Verwirklichung dieser Ziele zu ergreifen. |
Question No 48, by Mr Sieglerschmidt Directive on product liability | Unser Verhältnis muß auf die Exportlage Neuseelands und die Entwicklung des Verbrauchs auf unseren Märkten abgestimmt werden. |
Accordingly, KME, EM and TMX bear joint and several liability of their illegal conduct during the period from 1995 to 2001. | Für die Zeit von 1995 bis 2001 haften KME, EM und TMX demnach gesamtschuldnerisch für ihr rechtswidriges Verhalten. |
There is, however, no room for this when it is a matter of absolute liability, i.e. non negligence dependent liability. | Hierfür ist doch überhaupt kein Raum, wenn es sich um Gefährdungshaftung, d. h. um nichtverschuldensabhängige Haftung handelt. |
No laden soul shall bear another's load. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
That no soul shall bear another's burden, | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
Tell them I bear no such Witness. | Sprich Ich bezeuge es nicht. |
Morozov himself appears to bear no grudges. | Morozow schien keinen Groll zu hegen. |
There are no glaciers on Bear Island. | zwei Drittel der Insel ausmacht. |
No burdened soul shall bear another's burthen. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
No laden soul will bear another's load. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
that no bearer shall bear another s burden, | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
No laden soul shall bear another's load. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
That no soul shall bear another's burden, | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
Tell them I bear no such Witness. | Sag Ich bezeuge (es) nicht. |
Related searches : Bear Liability - No Liability - Bear Unlimited Liability - Bear Sole Liability - Bear No Risk - Bear No Interest - Bear No Resemblance - Bear No Relation - Bear No Cost - No Liability For - No Further Liability - No Liability Assumed - Has No Liability - Under No Liability