Translation of "become relevant" to German language:
Dictionary English-German
Become - translation : Become relevant - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where a euro is held would become a relevant question. | Die Frage, wo ein Euro besessen wird, würde relevant. |
Episodes from this timeline thus become as relevant as recent events. | Episoden aus dieser Zeitachse werden daher ebenso wichtig wie aktuelle Ereignisse. |
Withdrawal requires prior notification by the relevant participating NCB to become effective . | Ein Widerruf wird erst nach vorheriger Notifizierung durch die betreffende teilnehmende NZB wirksam . |
Withdrawal requires prior notification by the relevant participating NCB to become effective . | Ein Widerruf wird erst nach vorheriger Mitteilung durch die betreffende teilnehmende NZB wirksam . |
As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant. | Wenn wir noch tiefer greifende kulturelle Grenzen überschreiten, werden Vergleiche sogar noch belangloser. |
In this world, networks and connectedness become an important source of relevant power. | In dieser Welt werden Netzwerke und Vernetztheit zu einer wichtigen Quelle kontextbezogener Macht. |
It is also important for relevant laboratories to become involved in European level surveillance activities. | Auch für die einschlägigen Labors ist es von Bedeutung, in die Überwachungstätigkeiten auf Gemeinschaftsebene eingebunden zu werden. |
Objectors become parties to the application proceedings and are entitled to access the relevant documents. | Die Einwender werden am Antragsverfahren beteiligt und haben Anspruch auf Zugang zu allen relevanten Unterlagen. |
Objectors become parties to the application proceedings and are entitled to access to relevant documents. | Die Einwender werden am Antragsverfahren beteiligt und haben Anspruch auf Zugang zu allen relevanten Unterlagen. |
Should BE disappear, the relevant market would neither become a monopoly, nor a tight oligopoly. | Sollte BE aus dem Markt gehen, würde der relevante Markt weder zu einem Monopol noch zu einem engen Oligopol werden. |
to become more relevant as activity is reorganized on a European rather than a national basis. | dringend erforderlich, daß alle Ebenen am politischen Prozeß beteiligt werden und daß dies auch für die Öffentlichkeit ersichtlich ist. |
This question will become that much more relevant the closer EU enlargement towards the East becomes. | Diese Frage wird umso relevanter, je näher die EU Osterweiterung rückt. |
The time has come for the EU to become relevant to both parties in the Middle East. | Es ist an der Zeit, dass die Europäische Union bei beiden Parteien im Nahen Osten an Einfluss gewinnt. |
The minutes shall become part of the file of the relevant Community trade mark application or registration. | Die Niederschrift wird Bestandteil der betreffenden Gemeinschaftsmarkenanmeldung oder eintragung. |
The debate in the 1970 s the period of the last general inflationary surge has become relevant again. | Die Debatte der 1970er Jahre dem Zeitraum des letzten allgemeinen Inflationsanstiegs ist wieder relevant geworden. |
Communication of the relevant information should take place at the latest when the measures concerned become publicly available. | Die Übermittlung der relevanten Informationen sollte spätestens dann erfolgen, wenn die betreffenden Maßnahmen öffentlich zugänglich werden. |
The various references made to regional cooperation with the neighbouring countries in fact become politically relevant in this context. | In diesem Zusammenhang besitzen die verschiedenen hier zur regionalen Zusammenarbeit hergestellten Bezüge ganz sicher einen politischen Stellenwert. |
We have gotten away from that a little bit, and it s time ... for us to become a relevant team again. | Nach acht aufeinanderfolgenden Niederlagen wurde die Saison 2013 mit einer 4 12 Bilanz beendet. |
(13) Greater competition, particularly in the services sector, has become increasingly relevant for boosting productivity and enhancing potential economic growth. | (13) Ein stärkerer Wettbewerbs insbesondere im Dienstleistungssektor wird für die Steigerung der Produktivität und des Potenzialwachstums immer bedeutender. |
In the EU Member States, the linking of work to learning has become a key issue relevant for curriculum development. | In den EU Mitgliedstaaten ist die Verbindung von Arbeit und Lernen ein zentrales Anliegen der Lehrplanentwicklung. |
In summary, it was found that no new relevant data has become available since previous discussions conclusions by of the CHMP. | Zusammenfassend wurde festgestellt, dass seit den letzten Erörterungen Schlussfolgerungen des CHMP keine neuen relevanten Daten zur Verfügung gestellt wurden. |
In patients receiving amiodarone treatment, the clinical relevance of this effect remains unknown but may become clinically relevant in some cases. | Bei Patienten, die eine Amiodaron Therapie erhalten, bleibt die klinische Relevanz dieser Wirkung weiterhin unbekannt, sie kann aber in einigen Fällen klinische Bedeutung erlangen. |
very relevant, relevant, | sehr relevant, relevant |
Encourages the private sector to become fully engaged in the fight against HIV AIDS, including by adopting relevant workplace non discrimination policies | 11. ermutigt den Privatsektor, sich voll am Kampf gegen HIV Aids zu beteiligen, namentlich indem er entsprechende Politiken zur Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz beschließt |
Education and training, including universities, should become more open and relevant to the needs of the labour market and society at large. | Allgemeine und berufliche Bildung einschließlich der Hochschulen sollten offener werden und besser auf die Bedürfnisse des Arbeitsmarktes und der Gesellschaft im Ganzen abgestimmt werden. |
Objectors become parties to the proceedings for the grant of the Community right and are entitled to access to all relevant documents. | In diesen Fällen wurde der nationalen Entscheidung hinsichtlich der Wahl des Antragstellers gefolgt. |
Objectors become parties to the proceedings for the grant of the Community right and are entitled to access to all relevant documents. | Die Einwender werden am Verfahren zur Erteilung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes beteiligt und haben Anspruch auf Zugang zu allen relevanten Unterlagen. |
If we manage to slow down production over a given time span, the other modifications proposed by the rapporteur will become relevant. | Spaak, Schwenke, mitberatender Berichterstatter des Ausschusses für Jugend, Kultur, Bil |
I believe this aspect will become increasingly important for the Organization if it is to remain relevant and keep up with emerging challenges. | Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen. |
Once the relevant decision making bodies have endorsed the ESCB CESR recommendations , they could become the benchmark for the NCBs and other competent authorities . | Sobald die zuständigen Beschlussorgane ihre Zustimmung zu den Empfehlungen des ESZB und des AEWRB gegeben haben , könnten diese zum allgemeinen Maßstab für die NZBen und andere zuständige Behörden werden . |
Such factors are relevant for monetary policy because they may become entrenched and therefore threaten the prospects for price stability in the medium term . | Solche Faktoren sind für die Geldpolitik von Belang , da sich ihre Auswirkungen verfestigen und somit die Aussichten für die Preisstabilität auf mittlere Sicht gefährden können . |
Do you see a way for Latin America or Africa or other, seemingly absent markets, to become more relevant in the realm of games? | Wenn man video game Brazil oder CNN Argentina video games googelt wird seine Arbeit eines der ersten Ergebnisse sein. |
The practical response was, even then, to decide on measures which have become, in the meantime, even more relevant to the area's growth prospects. | Als praktische Konsequenzen wurden schon damals Maßnahmen beschlossen, deren Bedeutung für einen Aufschwung des Gebiets mittlerweile eher noch zugenommen hat. |
Goods were to become less relevant in their utility and more of a symbol representing one's identity or individualism, effectively turning mere wants into emotional needs. | Der Nutzen von Waren verlor an Wichtigkeit, und die Ware selbst wurde eher zum Symbol, welches die eigene Identität oder den Individualismus repräsentiert, wodurch bloße Wünsche zu emotionalen Bedürfnissen wurden. |
These policies become even more relevant in the light of the changes to the global economy which have emerged since the Lisbon EU Council in 2000. | Angesichts der Veränderungen, die die Weltwirtschaft seit dem EU Gipfel in Lissabon im Jahr 2000 erfahren hat, kommt den vorstehend beschriebenen Maßnahmen noch größere Bedeutung zu. |
The suggested reporting would also become fully comprehensive, thus replacing the various (however often interlinked) national reports dealing with specific strands relevant to education and training. | Auch die vorgeschlagene Berichterstattung würde künftig allumfassend erfolgen, wodurch die verschiedenen (oft freilich miteinander verknüpften) Länderberichte zu den einzelnen für die allgemeine und berufliche Bildung relevanten Teilbereichen ersetzt würden. |
For example, youth can become engaged not only in the use of ICT, but also in the development and engineering of locally relevant software design and hardware. | So können Jugendliche beispielsweise nicht nur als Anwender dieser Technologien auftreten, sondern auch an der Entwicklung und Einrichtung von lokal relevanten Software und Hardware Lösungen mitwirken. |
And all these things that seem to be flotsam and jetsam in life actually go through that question, and what happens is those particular things become relevant. | Und alle diese Sachen, die Treibgut und Strangut zu sein scheinen, ziehen sich im Leben tatsächlich durch diese Frage und was passiert ist, das bestimmte Dinge relevant werden. |
1.5 These policies become even more relevant in the light of the changes to the global economy which have emerged since the Lisbon EU Council in 2000. | 1.5 Angesichts der Veränderungen, die die Weltwirtschaft seit dem EU Gipfel in Lissabon im Jahr 2000 erfahren hat, kommt den vorstehend beschriebenen Maßnahmen noch größere Bedeutung zu. |
The aim is to encourage young people intending to become development workers to work on projects in developing countries by providing them with experience and relevant training. | Es geht darum, freiwillige Jugendliche zu ermuntern, bei Vorhaben in den Entwicklungsländern mitzuarbeiten und ihnen gleichzeitig Erfahrung und eine interessante zusätzliche Ausbildung zu vermitteln. |
Both the local blogosphere, as well as the use of new social media platforms, are currently growing and will only become more relevant, influential and important in society. | Die lokale Blogosphäre wächst stetig und die Nutzung neuer Medienplattformen nimmt kontinuierlich zu. Beides wird innerhalb der Gesellschafft mehr und mehr an Relevanz, Einfluss und Wichtigkeit gewinnen. |
Anyone wishing to become a member of one of the agency's boards or committees should have a high degree of scientific expertise and must declare any relevant interests. | Hohe wissenschaftliche Kompetenz und die Offenlegung der Interessen sind die Voraussetzungen, um Mitglied eines Gremiums der Agentur zu werden. |
Not relevant. | Nicht zutreffend. |
Not relevant | Nicht zutreffend |
Not relevant. | Nicht relevant. |
Related searches : Become More Relevant - Become Less Relevant - May Become Relevant - Become Relevant For - Become Highly Relevant - Become Became Become - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel - Relevant Aspects