Translation of "began to falter" to German language:
Dictionary English-German
Began - translation : Began to falter - translation : Falter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With the last natural defence line at Mount Tumbledown breached, the Argentine town defences of Stanley began to falter. | Wenig später gab die argentinische Marineinfanterie ihren Widerstand am Osthang des Mount Tumbledown auf und zog sich zur Stadt zurück. |
Published Wien Falter, 1994. | Wien 1992, ISBN 3 7015 0285 4. |
Critical literature Reinhard Falter Ludwig Klages. | Reinhard Falter Ludwig Klages. |
MUNICH Big economic crises often cause iconic companies to falter. | MÜNCHEN Große Wirtschaftskrisen bringen oft legendäre Unternehmen ins Wanken. |
The Falter only barely escaped financial ruin. | Der Falter entrann nur knapp dem finanziellen Ruin. |
She peered at me over her spectacles, and then she opened a drawer and fumbled among its contents for a long time, so long that my hopes began to falter. | Sie blickte mich über ihre Brille fort an dann öffnete sie eine Schieblade und wühlte so lange zwischen dem Inhalt derselben umher, daß meine Hoffnung zu schwinden begann. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Da wankte der Blick nicht, noch schweifte er ab. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | da wich der Blick nicht ab, noch überschritt er das Maß. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Da wich der Blick nicht ab, und er überschritt das Maß nicht. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Weder verfehlte der Blick, noch überschritt er. |
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. | Einige geschichtliche Prozesse werden, wie schnell auch immer sie in Gang gesetzt wurden, am Ende ins Stocken geraten. |
Should we falter, this will provoke Parliament' s condemnation. | Sollten wir dennoch daran straucheln, so wird das Europäische Parlament seine Ablehnung aussprechen. |
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter. | Auch der aggressive chinesische Nationalismus könnte tödlich werden, sollte die Wirtschaft einst stagnieren. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und laßt nicht nach, das Volk (der feindlichen Ungläubigen) zu suchen. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und erlahmt nicht in der Verfolgung der Leute. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute. |
Never once in all those months did your footsteps falter. | Niemals in all den Monaten erlahmte lhr fester Schritt. |
This year, as the American led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel. | Als in diesem Jahr der von Armenien betriebene Versuch, ein Friedensabkommen im Nahen Osten zu vermitteln, ins Wanken geriet, übernahm die Türkei die Aufgabe des Mittlers sowohl im israelisch palästinensischen Konflikt als auch im Konflikt zwischen Syrien und Israel. |
The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating. | Die Inspektoren zauderten sogar noch, als die über handfeste Beweise des irakischen Betruges stolperten. |
We find both, that is, none, and all attempts at classification falter. | Wir finden beides also keines, und dies läßt Einordnungsversuche stocken. |
If you falter in the time of trouble, your strength is small. | Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist. |
It goes without saying that our contribution and our determination will never falter. | Natürlich werden wir stets nach Kräften unseren Beitrag leisten. |
Let us ensure that our resolve does not falter and thereby weaken theirs! | Möge es nicht an unserer Unterstützung mangeln, damit ihr Wille nicht nachlässt! |
When death comes to one of you, Our messengers take away his soul, and do not falter. | Und Er entsendet Hüter über euch, so daß, wenn der Tod zu einem von euch kommt, unsere Boten ihn abberufen, und sie übergehen nichts. |
When death comes to one of you, Our messengers take away his soul, and do not falter. | Wenn dann der Tod den einen von euch ereilt, ziehen Unsere Entsandten (Engel) (seine Seele) ein, während sie nichts vernachlässigen. |
Falter Verlag, Wien 2004, ISBN 3 85439 341 5 Steinmaurer, Thomas Konzentriert und verflochten . | Falter, Wien 2004, ISBN 3 85439 341 5 Thomas Steinmaurer Konzentriert und verflochten . |
And if you restrict carbon emissions without providing affordable alternative energy sources, GDP will falter. | Und wenn Sie die Kohlenstoffemissionen senken, ohne bezahlbare alternative Energiequellen zur Verfügung zu stellen, geht das BIP zurück. |
Bataan has fallen. But the spirit that made it a beacon to all lovers of liberty will never falter. | Aber der Geist, der es zu einem Fanal für jene machte, die die Freiheit lieben, wird nie untergehen. |
We began to compromise and began to deceive ourselves. | Wir begannen, Kompromisse zu suchen und uns selbst zu täuschen. |
I began to plan my life and began to think. | Ich begann damit mein Leben zu planen und nachzudenken. |
It is suspected that the Krone tried to shut down the Falter because of its critical reporting of the Krone . | Es liegt jedoch die Vermutung nahe, dass der Falter wegen seiner kritischen Berichterstattung gegenüber der Krone ausgeschaltet werden sollte. |
Should Lukashenko s regime falter, the democratic opposition could be strengthened by the promise of EU support. | Sollte Lukaschenkos Regime ins Wanken geraten, könnte man mit der Aussicht auf einen EU Beitritt die demokratische Opposition stärken. |
Having seen so many political leaders falter under pressure, I prize this ability above most others. | Da ich so viele politische Machthaber unter Druck habe taumeln sehen, schätze ich diese Fähigkeit mehr als alle anderen. |
As the ice began to melt, the sea began to rise. | 1797 wurde der erste Leuchtturm, das Cape Cod Highland Light errichtet. |
However, even the best system can falter and when it does it is difficult to enforce international rights in domestic courts. | Aber auch das beste System kann straucheln, und dann wird es schwierig, internationale Rechte vor nationalen Gerichten durchzusetzen. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten und hadert nicht miteinander, damit ihr nicht versaget und euch die Kampfkraft nicht verläßt. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorchet Gott und seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr verzagen, und eure Durchsetzungskraft würde auch schwinden. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten und streitet euch nicht, damit ihr nicht versagt und eure Macht verloren geht. |
When other countries falter, their policies are questioned when Israel s behavior is controversial or problematic, its right to exist comes under fire. | Straucheln andere Länder, wird ihre Politik hinterfragt verhält sich Israel kontrovers oder problematisch, gerät sein Existenzrecht unter Beschuss. |
It was good that the industry did not succeed in getting Parliament and others to falter in connection with the legal basis. | Es ist erfreulich, dass es der Industrie nicht gelungen ist, das Parlament und andere bei der Erarbeitung der Rechtsgrundlage zu beeinflussen. |
I would urge you not to falter with regard to the non vaccination policy pursued by the Commission since the beginning of the 1990s. | Ich muss Sie nachdrücklich darum bitten, an Ihrer Nichtimpfungspolitik festzuhalten, die von der Kommission seit Anfang der 90er Jahre verfolgt worden ist. |
Obey God and His Messenger, and avoid dissension, lest you falter and are no longer held in awe. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten und hadert nicht miteinander, damit ihr nicht versaget und euch die Kampfkraft nicht verläßt. |
Obey God and His Messenger, and avoid dissension, lest you falter and are no longer held in awe. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! |
Related searches : Starts To Falter - May Falter - Not Falter - Began To Fade - Began To Change - Began To Flourish - Began To Disappear - Began To Bite - Began To Run - Began To Doubt - Began To Feel - Began To Increase