Translation of "may falter" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Published Wien Falter, 1994. | Wien 1992, ISBN 3 7015 0285 4. |
Critical literature Reinhard Falter Ludwig Klages. | Reinhard Falter Ludwig Klages. |
The Falter only barely escaped financial ruin. | Der Falter entrann nur knapp dem finanziellen Ruin. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Da wankte der Blick nicht, noch schweifte er ab. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | da wich der Blick nicht ab, noch überschritt er das Maß. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Da wich der Blick nicht ab, und er überschritt das Maß nicht. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Weder verfehlte der Blick, noch überschritt er. |
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. | Einige geschichtliche Prozesse werden, wie schnell auch immer sie in Gang gesetzt wurden, am Ende ins Stocken geraten. |
Should we falter, this will provoke Parliament' s condemnation. | Sollten wir dennoch daran straucheln, so wird das Europäische Parlament seine Ablehnung aussprechen. |
MUNICH Big economic crises often cause iconic companies to falter. | MÜNCHEN Große Wirtschaftskrisen bringen oft legendäre Unternehmen ins Wanken. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und laßt nicht nach, das Volk (der feindlichen Ungläubigen) zu suchen. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und erlahmt nicht in der Verfolgung der Leute. |
And do not falter in the pursuit of the enemy. | Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute. |
Never once in all those months did your footsteps falter. | Niemals in all den Monaten erlahmte lhr fester Schritt. |
We find both, that is, none, and all attempts at classification falter. | Wir finden beides also keines, und dies läßt Einordnungsversuche stocken. |
If you falter in the time of trouble, your strength is small. | Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist. |
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter. | Auch der aggressive chinesische Nationalismus könnte tödlich werden, sollte die Wirtschaft einst stagnieren. |
It goes without saying that our contribution and our determination will never falter. | Natürlich werden wir stets nach Kräften unseren Beitrag leisten. |
Let us ensure that our resolve does not falter and thereby weaken theirs! | Möge es nicht an unserer Unterstützung mangeln, damit ihr Wille nicht nachlässt! |
Falter Verlag, Wien 2004, ISBN 3 85439 341 5 Steinmaurer, Thomas Konzentriert und verflochten . | Falter, Wien 2004, ISBN 3 85439 341 5 Thomas Steinmaurer Konzentriert und verflochten . |
And if you restrict carbon emissions without providing affordable alternative energy sources, GDP will falter. | Und wenn Sie die Kohlenstoffemissionen senken, ohne bezahlbare alternative Energiequellen zur Verfügung zu stellen, geht das BIP zurück. |
The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating. | Die Inspektoren zauderten sogar noch, als die über handfeste Beweise des irakischen Betruges stolperten. |
I want to express Parliament' s concern that the Kyoto Protocol may falter and fail, leaving the world without any coherent network of obligations to reduce greenhouse gas emissions. | Ich möchte die Sorge des Parlaments über ein mögliches Scheitern des Kyoto Protokolls zum Ausdruck bringen, was zur Folge hätte, dass es keine kohärenten Verpflichtungen zur Verringerung von Treibhausgasemissionen gäbe. |
Should Lukashenko s regime falter, the democratic opposition could be strengthened by the promise of EU support. | Sollte Lukaschenkos Regime ins Wanken geraten, könnte man mit der Aussicht auf einen EU Beitritt die demokratische Opposition stärken. |
Having seen so many political leaders falter under pressure, I prize this ability above most others. | Da ich so viele politische Machthaber unter Druck habe taumeln sehen, schätze ich diese Fähigkeit mehr als alle anderen. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten und hadert nicht miteinander, damit ihr nicht versaget und euch die Kampfkraft nicht verläßt. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! |
When death comes to one of you, Our messengers take away his soul, and do not falter. | Und Er entsendet Hüter über euch, so daß, wenn der Tod zu einem von euch kommt, unsere Boten ihn abberufen, und sie übergehen nichts. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorchet Gott und seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr verzagen, und eure Durchsetzungskraft würde auch schwinden. |
When death comes to one of you, Our messengers take away his soul, and do not falter. | Wenn dann der Tod den einen von euch ereilt, ziehen Unsere Entsandten (Engel) (seine Seele) ein, während sie nichts vernachlässigen. |
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. | Und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten und streitet euch nicht, damit ihr nicht versagt und eure Macht verloren geht. |
Obey God and His Messenger, and avoid dissension, lest you falter and are no longer held in awe. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten und hadert nicht miteinander, damit ihr nicht versaget und euch die Kampfkraft nicht verläßt. |
Obey God and His Messenger, and avoid dissension, lest you falter and are no longer held in awe. | Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! |
Obey God and His Messenger, and avoid dissension, lest you falter and are no longer held in awe. | Und gehorchet Gott und seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr verzagen, und eure Durchsetzungskraft würde auch schwinden. |
With the last natural defence line at Mount Tumbledown breached, the Argentine town defences of Stanley began to falter. | Wenig später gab die argentinische Marineinfanterie ihren Widerstand am Osthang des Mount Tumbledown auf und zog sich zur Stadt zurück. |
Bataan has fallen. But the spirit that made it a beacon to all lovers of liberty will never falter. | Aber der Geist, der es zu einem Fanal für jene machte, die die Freiheit lieben, wird nie untergehen. |
It is suspected that the Krone tried to shut down the Falter because of its critical reporting of the Krone . | Es liegt jedoch die Vermutung nahe, dass der Falter wegen seiner kritischen Berichterstattung gegenüber der Krone ausgeschaltet werden sollte. |
However, even the best system can falter and when it does it is difficult to enforce international rights in domestic courts. | Aber auch das beste System kann straucheln, und dann wird es schwierig, internationale Rechte vor nationalen Gerichten durchzusetzen. |
When other countries falter, their policies are questioned when Israel s behavior is controversial or problematic, its right to exist comes under fire. | Straucheln andere Länder, wird ihre Politik hinterfragt verhält sich Israel kontrovers oder problematisch, gerät sein Existenzrecht unter Beschuss. |
If you falter even after Our signs have reached you, then do not forget that God is all powerful and all wise. | Und wenn ihr straucheln solltet, nachdem die Beweise zu euch gekommen sind, dann wisset, daß Allah Allmächtig ist und Allweise. |
If you falter even after Our signs have reached you, then do not forget that God is all powerful and all wise. | Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmächtig und Allweise ist. |
If you falter even after Our signs have reached you, then do not forget that God is all powerful and all wise. | Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die deutlichen Zeichen zu euch gekommen sind, so wißt, daß Gott mächtig und weise ist. |
If you falter even after Our signs have reached you, then do not forget that God is all powerful and all wise. | Und solltet ihr irregehen, nachdem zu euch die deutlichen Zeichen kamen, so wisst, daß ALLAH gewiß allwürdig, allweise ist! |
It was good that the industry did not succeed in getting Parliament and others to falter in connection with the legal basis. | Es ist erfreulich, dass es der Industrie nicht gelungen ist, das Parlament und andere bei der Erarbeitung der Rechtsgrundlage zu beeinflussen. |
Related searches : Not Falter - Began To Falter - Starts To Falter - May - May Impact - May Reflect - May Claim - May Lack - May Direct - May Mean - May Issue - May Support - May Terminate