Translation of "beloved relatives" to German language:


  Dictionary English-German

Beloved - translation : Beloved relatives - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, my beloved, my beloved fool.
Ja, mein Geliebter, mein geliebter Narr.
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved
Was ist dein Freund vor andern Freunden, o du schönste unter den Weibern? Was ist dein Freund vor andern Freunden, daß du uns so beschworen hast?
Beloved!
Geliebte!
Beloved.
Henri.
Alfredo, beloved!
Geliebter Alfred!
Beloved, I...
Meine Geliebte, ich...
My beloved!
Mein Liebchen!
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
Was ist dein Freund vor andern Freunden, o du schönste unter den Weibern? Was ist dein Freund vor andern Freunden, daß du uns so beschworen hast?
Cry, Beloved Burma
Schrei, geliebtes Burma
Only the beloved.
Nur der Liebste.
A beloved celebrity?
Einen beliebten Star?
Oh beloved dentist
Oh, geliebter Zahnarzt,
Our beloved minister.
Unserer geliebten Ministerin.
My beloved Paris!
Geliebtes Paris!
Goodbye, my beloved.
Leb wohl, mein Geliebter.
Goodbye, my beloved.
Leb wohl, Geliebter.
I am beloved.
Ich gebe Rätsel auf.
No, Paula, beloved.
Nein, Paula, Liebste.
My own beloved.
Meine Allerliebste!
David, meaning beloved.
David. Das bedeutet der Geliebte .
My beloved brothers.
Meine lieben Brüder.
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
Wo ist denn dein Freund hin gegangen, o du schönste unter den Weibern? Wo hat sich dein Freund hin gewandt? So wollen wir mit dir ihn suchen.
Cry our beloved country.
Weine, unser geliebtes Land.
My dear, beloved Johan...
Johan, mein Liebster.
Beloved shipmates, clinch the
Ihr Lieben Kameraden, die Clinch
Forget the pain, beloved.
Vergiss den Kummer, meine Angebetete.
Listen, Alfredo, my beloved.
Höre, geliebter Alfred.
To our beloved Joan...
An unsere teure Johanna...
A boy, beloved empress.
Ein Junge, geliebte Kaiserin.
so is my beloved...
so ist mein Geliebter...
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
Wohlan, ich will meinem Lieben singen, ein Lied meines Geliebten von seinem Weinberge Mein Lieber hat einen Weinberg an einem fetten Ort.
We're relatives.
Wir sind Verwandte.
No relatives.
Keine Verwandten.
friends, relatives.
Das habe ich getan.
He lost his beloved son.
Er verlor seinen geliebten Sohn.
Tom lost his beloved son.
Tom hat seinen geliebten Sohn verloren.
Maddalena Ernestine, beloved daughter of...
Maddalena Ernestine, geliebte Tochter von...
Beloved, this is my father.
Geliebter, das hier ist mein Vater.
Come to me, my beloved.
Tritt ein, mein Liebling.
Richelieu's, monsieur. Our beloved Richelieu.
Euer berühmter Richeiieu.
Beloved. No need for tears.
Meine Geliebte... du musst nicht weinen.
Where are you, my beloved? ...
Wo bist du nur, mein Liebster, mein Herzallerliebster...
Most are relatives.
Die meisten sind Verwandte.
They are relatives.
Sie sind Verwandte.
But we're relatives!
Vater!

 

Related searches : Immediate Relatives - Your Relatives - Relatives From - Caring Relatives - Visit Relatives - My Relatives - Elderly Relatives - Wild Relatives - Close Relatives - Direct Relatives - Nursing Relatives - Older Relatives - Collateral Relatives