Translation of "bolster case" to German language:


  Dictionary English-German

Bolster - translation : Bolster case - translation : Case - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Calvin Bolster
Calvin Bolster
Mr Simpson. Unlike the previous speaker I do not need to resort to unnecessary abuse to bolster my case.
Aber wenn US Steel sie nicht ebenfalls zu rückzieht, werden die ziemlich harten amerikanischen Antidumpingverfahren in Kraft treten.
Will Vladimir Putin Bolster the Eurozone?
Stärkt Wladimir Putin die Eurozone?
Several factors helped bolster Tchaikovsky's music.
Anfang 1877 traf er erstmals Nadeschda von Meck (1831 1894).
But one factor could bolster Abe s cause considerably.
Ein Faktor könnte Abes Bestrebungen allerdings begünstigen.
I merely thought i could bolster you up
Beschrei es nicht. Verschwinde.
The process would provide an opportunity for the Egyptian military to engage with the US, helping to bolster its case for aid in a difficult environment.
Das Verfahren böte der ägyptischen Armee eine Gelegenheit, mit den USA zusammenzuarbeiten, wodurch sie ihrem Ruf nach Unterstützung in dieser schwierigen Umgebung Nachdruck verleihen würde.
You need another internship to bolster your college applications.
Wieder brauchst du ein Praktikum, um deine Bewerbungen aufzumöbeln.
On the contrary, they can bolster recovery in participating economies.
Im Gegenteil, sie können die Erholung in teilnehmenden Volkswirtschaften fördern.
Further efforts are needed to bolster the biological security regime.
Weitere Anstrengungen sind erforderlich, um das Regime für biologische Sicherheit auszubauen.
Efforts to bolster national prevention capacity are not always enough.
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
Calvin Bolster Well, Ed, this problem concerns the Navy's Viking rocket.
Calvin Bolster Nun, Ed, es geht um die Wikinger Rakete der Navy.
This will help to bolster democratic develop ments in the region.
Was passiert eigentlich? Mathematisch ist das nicht zu erklären.
Accountability is intended to bolster the legitimacy of the Council's decisions.
Rechenschaftslegung dient dazu, die Legitimität der Beschlüsse des Sicherheitsrats zu stärken.
A clear strategy is needed to bolster the key sectors discussed above.
Es wird eine klare Strategie gebraucht, um die oben genannten Schlüsselsektoren zu stärken.
The Council stressed the need to bolster employment in the private sector.
Es kommt aber noch eine gemeinsame Entschließung von den meisten Fraktionen des Parlaments.
On a final note, I think we ought to bolster Eastern Europe.
Ein letzter Punkt Meiner Meinung nach müssen wir an Osteuropa festhalten.
In this case, Iran reaches out to Saudi Arabia with a convincing indication that it does not intend to bolster its influence at the expense of the Saudis or their allies.
In diesem Fall tritt Iran an Saudi Arabien heran und signalisiert auf überzeugende Art und Weise, dass nicht beabsichtigt ist, seinen Einfluss auf Kosten der Saudis oder ihrer Verbündeten zu vergrößern.
Community action is also needed to bolster our distribution and export firms with a view to achieving a better worldwide distribution of our domestic productions than has hitherto been the case.
Zunächst ist diese Gefahr, wie sie sagte, wirtschaftlicher Art. Das Kinosterben hat in Europa immer noch kein Ende gefunden.
In China s case, the government hoped that broader stock market participation achieved through efforts to bolster equity prices and promote lending for investment would make citizens more open to pro market reforms.
Im Falle Chinas hoffte die Regierung, dass eine Beteiligung breiterer Schichten am Aktienmarkt erreicht durch Bemühungen, die Aktienkurse in die Höhe zu treiben und die Kreditvergabe für Börsenengagements zu fördern die Bürger offener für marktwirtschaftliche Reformen machen würde.
It is thus urgent to improve social dialogue and bolster trust in France.
Es ist daher dringend erforderlich, den gesellschaftlichen Dialog in Frankreich zu verbessern und das Vertrauen stärken.
Such consistency helps to stabilise inflation expectations and bolster the ECB 's credibility .
Sinken die Nominalzinsen auf null , dürfte verstärkt Unsicherheit über die Wirksamkeit der Geldpolitik auftreten .
Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia s military government.
Zwar versuchte die Nixon Administration im Rahmen der ihr durch den Kongress auferlegten Beschränkungen, Kambodschas Militärregierung zu stützen.
Whether Kuroda s assault will bolster domestic consumption and investment remains to be seen.
Ob Kurodas Vorstoß den Inlandsverbrauch und die Investitionen ankurbeln wird, steht noch aus.
It generally consists of a press frame, a bolster plate, and a ram.
Der Antrieb der Presse erfolgt über einen Elektromotor, welcher ein Schwungrad antreibt.
Lee said immigration policy changes could also help the U.S. bolster its AI efforts.
Lee sagte, dass eine veränderte Einwanderungspolitik auch den USA dabei helfen könnten ihre KI Bemühungen zu verstärken.
They will bolster the role of the European Council in the decision making process.
Sie bedeuten eine Stärkung des Europäischen Rates im Beschlußfassungsprozeß.
Measures are being taken which bolster the increasingly autocratic powers of major economic interests.
Ständig werden Maßnahmen ergriffen, die die immer selbstherrlichere Macht der großen wirtschaftlichen Interessen stärken.
In our case, this small reform or counter reform which is for us everyday news only serves to foster the parlous state of affairs we are in and to bolster the governments which run it.
Sowohl die einen als auch die anderen akzeptieren die Erweiterung der Gemeinschaft auf Portugal und Spanien, die den Bankrott unserer Landwirtschaft beschleunigen würde, eine Erweiterung, für die im Wahlkampf, wie wir heute morgen bemerkt haben, die einen wie ande ren kein Wort verschwenden.
Whether or not these changes will bolster global security and prosperity remains to be seen.
Ob diese Veränderungen der Sicherheit und dem Wohlstand in der Welt dienlich sind, bleibt abzuwarten.
Moreover, efforts by the US to unite African governments against terrorism may merely bolster authoritarianism.
Darüber hinaus dürften Bemühungen der USA, afrikanische Regierungen gegen den Terrorismus zusammenzubringen, nur deren Autoritarismus unterstützt haben.
Indeed, Bavaria became adept at using European Community resources to bolster its own political system.
Tatsächlich entwickelte Bayern große Geschicklichkeit darin, die Ressourcen der Europäischen Gemeinschaft zur Stärkung seines eigenen politischen Systems zu nutzen.
The opportunity to bolster Berdymukhamedov s reform efforts, however halting they may be, should be seized.
Wir sollten die Gelegenheit ergreifen, Berdimuhhamedows Reformbemühungen zu unterstützen, egal, wie stockend diese ablaufen mögen.
To bolster this, the call for the involvement for the European Parliament is also vital.
Gerade für diesen Aspekt ist die geforderte Einbeziehung des Europäischen Parlaments ebenfalls von entscheidender Bedeutung.
The Empire binds itself to bolster his power to indefatigably care for the people's welfare...
Das Imperium verpflichtet sich seine Macht zu festigen stetig für das Wohl des Volkes zu sorgen...
As the maneuvering continues, Israel and Egypt find themselves working together to bolster Abbas and Fatah.
Vor dem Hintergrund dieser anhaltenden militärischen Operationen arbeiten Israel und Ägypten gemeinsam an der Unterstützung von Abbas und der Fatah.
The euro was created partly in order to bolster internal market efficiency and prevent currency volatility.
Der Euro wurde teilweise eingeführt, um die Effizienz den Binnenmarkt effizienter zu machen und Währungsschwankungen zu verhindern.
Structural reforms are also necessary in most European economies to bolster competitiveness and boost potential growth.
In den meisten europäischen Volkswirtschaften sind zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und des Wachstumspotenzials zudem Strukturreformen erforderlich.
This will bolster our policies in the fields of trade, financial markets, the environment and security.
Unsere Handels , Finanz und Umweltpolitik werden an Bedeutung gewinnen.
I am personally sympathetic to Scotland s independence as a way to bolster Scottish democracy and cultural identity.
Ich persönlich stehe der Unabhängigkeit Schottlands als Weg zur Stärkung der schottischen Demokratie und kulturellen Identität wohlwollend gegenüber.
Such measures not only lead to increased productivity they also bolster loyalty, morale, and thus employee retention.
Solche Maßnahmen führen nicht nur zu verbesserter Produktivität, sondern unterstützen auch die Loyalität, die Moral und damit die Unternehmensbindung der Arbeitskräfte.
1.8.1 The Committee welcomes the Commission's Communication on legislative initiatives to bolster financial market regulation and transparency.
1.8.1 Der EWSA begrüßt die Mitteilung der Kommission über Legislativvorhaben zur Verbes serung der Regulierung und Transparenz des Finanzmarktes.
5.5.2 There is a need to focus on the waste hierarchy and to bolster waste prevention policies.
5.5.2 Die Abfallhierarchie muss berücksichtigt werden, und Maßnahmen zur Müllvermeidung sind zu verstärken.
Several important mechanisms have been set in place at EU level to bolster post adoption co operation.
Auf EU Ebene wurden mehrere wichtige Mechanismen eingerichtet, um die Kooperation nach der Annahme zu verstärken und aufrechtzuerhalten.
We in this House must do all we can to bolster our own five countries in doing
Der eine bezieht sich auf den Fischfang, was niemanden, der mich kennt, über raschen wird, und der zweite Punkt betrifft unsere In formationsreise in die Frontlinienstaaten, an der ich

 

Related searches : Bolster Plate - Bogie Bolster - Rolling Bolster - Bolster Size - Bolster Growth - Truck Bolster - Moving Bolster - Press Bolster - Bolster Chisel - Bolster Pillow - Bolster Security - Seat Bolster - Side Bolster