Translation of "ceasing activities" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Pray without ceasing. | Bete ohne Unterlass! |
Pray without ceasing. | Betet ohne Unterlass! |
Pray without ceasing. | Beten Sie ohne Unterlass! |
Pray without ceasing. | betet ohne Unterlaß, |
Other partners ceasing exports | Andere Handelspartner, die die Ausfuhr einstellen |
She cried for hours without ceasing. | Sie weinte stundenlang ohne aufzuhören. |
She cried for hours without ceasing. | Sie hat stundenlang unaufhörlich geweint. |
He smiled without ceasing in an approving manner. | Er lächelte nur unausgesetzt, um seine Zustimmung zu markieren. |
'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg. | Wronski? versetzte Stepan Arkadjewitsch und hörte auf zu gähnen. Der ist in Petersburg. |
They might even start by ceasing to have body searches. | VORSITZ SIMONE VEIL Präsidentin |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Wahrlich, das ist Unsere Versorgung nie wird sie sich erschöpfen. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Das ist fürwahr Unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Das ist unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Gewiß, dies ist zweifelsohne Unser Rizq. Es gibt dafür kein Ende. |
'What are you speaking on to night?' asked Levin not ceasing to smile. | Was liegt denn bei euch heute vor? fragte Ljewin, der immer weiter lächelte. |
ECB Opinion on the Danish 25 øre coin ceasing to be legal tender | Stellungnahme der EZB zum Einzug der dänischen 25 Öre Münze als gesetzliches Zahlungsmittel |
The completion of the reaction is indicated by the ceasing of the fumes. | Die Molekülstruktur im Festkörper entspricht derjenigen in der Gasphase. |
Accordingly the payment of farmers' pensions should be dependent on their ceasing to farm. | 2. Ist sie nicht der Ansicht, daß es in ihrem Interesse liegt, eine echte Repräsentativität der an diesen Ausschüssen beteiligten berufsständischen Organisationen zu gewährleisten? |
Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first world country. | Indonesien liegt in Trümmern und Argentinien kann kaum noch als Land der ersten Welt bezeichnet werden. |
This is achieved through the exporter raising its prices or ceasing exports at dumped price levels. | Dies wird dadurch erreicht, dass der Ausführer seine Preise erhöht oder die Ausfuhr zu Dumpingpreisen unterlässt. |
It is high time that Europe admits this geopolitical feature by quickly ceasing its futile inquisitorial campaigns. | Es ist höchste Zeit, dass Europa diese geopolitische Konstante anerkennt, indem es seine unnützen inquisitorischen Kampagnen unverzüglich einstellt. |
This Commission can continue to negotiate trade agreements with South Africa, and it does so without ceasing. | Die sich nun nach und nach vollziehende Abschaffung der üblen, der sozialen Apartheid ist ein Schritt in die richtige Richtung. |
That is, those costs which cannot be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations. | Anteil der Kosten, die auch bei Abschaltung oder völliger Stilllegung der Kernkraftwerke nicht vermieden werden können. |
That is, those costs which can be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations. | Das heißt, die Kosten, die vermieden werden können, wenn kein Strom erzeugt wird oder Kraftwerke stillgelegt werden. |
1.7.1.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006. | 1.7.1.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden. |
3.4.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006. | 3.4.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden. |
Peter therefore was kept in prison but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. | Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott. |
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected. | Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen. |
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected. | Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen. |
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected. | Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen. |
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected. | Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen. |
It goes like this 'Life' s harvest is in struggle never ceasing...' , '...while changeless calm is death' s abode' . | Ich zitiere Kampf ist notwendig, wenn sich das Leben weiterentwickeln soll ... , ...denn dauerhafter Stillstand ist Tod . |
By ceasing this production, Europe will be dependent on imports and consumption will not be affected in any way. | Würde sie auf diese Produktionsmenge verzichten, wäre Europa von Importen abhängig. Außerdem hätte dies keinerlei Auswirkungen auf den Verbrauch. |
In the case of cotton, the Commission has already recognised the danger of the crop ceasing to be grown altogether. | Die Kommission hat bereits eingeräumt, dass im Falle der Baumwolle die Gefahr besteht, dass der Anbau vollständig eingestellt wird. |
So for goodness' sake, save Europe, by ceasing to offer up harebrained and fanciful ideas to the idol of harmonisation. | Also, bitte, retten Sie Europa, indem Sie damit aufhören, den Moloch der Harmonisierung mit unverantwortlichen Hirngespinsten zu füttern. |
Heavy words indeed the railway industry drinking in the last chance saloon and ceasing to exist after a certain time. | Starke Worte sind gefallen die letzte Chance für den Eisenbahnverkehr, in geraumer Zeit gibt es ihn nicht mehr. |
Act on the fifty öre coin ceasing to be legal tender , etc. , pdf 60 kB , en Back to The European Central Bank | Back to The European Central Bank Rechtlicher Rahmen |
The best way to encourage openness is by strengthening commercial and economic ties while ceasing to treat Russia as a nascent democracy. | Die beste Möglichkeit zur Förderung der Offenheit ist, die Handels und Wirtschaftsverbindungen zu stärken und aufzuhören, Russland als aufkeimende Demokratie zu behandeln. |
The sum to be saved by ceasing to promote publications advocating nuclear energy or giving a pro nuclear view of energy problems. | Dieser Betrag soll eingesetzt werden, indem Veröffentlichungen, die für die Kernenergie werben oder einen kernenergiefreundlichen Standpunkt der Energieprobleme verbreiten, nicht weitergeför dert werden. |
The sum to be saved by ceasing to promote publications advocating nuclear energy or giving a pro nuclear view of energy problems. | Mit dieser Rücklage soll die Kommission die Möglichkeit erhalten, den Schwankungen der Agraraus gaben im Laufe des Haushaltsjahres Rechnung zu tragen. |
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, It's not about changing our collar it's about ceasing to be a dog. | Der scharfsinnige Historiker und Politiker Arturo Jauretche drückte es so aus Es geht nicht darum, das Halsband zu wechseln, sondern darum, aufzuhören ein Hund zu sein . |
If an elevated or rising potassium level is observed then consideration should be given to ceasing Aranesp administration until the level has been corrected. | Wenn ein erhöhter oder steigender Kalium Spiegel beobachtet wird, muss eine Unterbrechung der Aranesp Anwendung in Betracht gezogen werden, bis sich der Spiegel normalisiert hat. |
If an elevated or rising potassium level is observed then consideration should be given to ceasing NeoRecormon administration until the level has been corrected. | Sollten erhöhte oder ansteigende Kaliumspiegel beobachtet werden, dann sollte eine Unterbrechung der Behandlung mit NeoRecormon in Betracht gezogen werden, bis die Hyperkalämie korrigiert ist. |
If an elevated or rising potassium level is observed then consideration should be given to ceasing Nespo administration until the level has been corrected. | Ar |
If an elevated or rising potassium level is observed then consideration should be given to ceasing Nespo administration until the level has been corrected. | Wenn ein erhöhter oder steigender Kalium zn |
Related searches : Ceasing Operations - Ceasing Employment - Without Ceasing - By Ceasing - Is Ceasing - Never Ceasing - Ceasing To Use - Ceasing To Hold - Ceasing Of Effect - Ceasing To Exist - Ceasing To Trade - Ceasing To Act - Ceasing And Desisting - Date Of Ceasing