Translation of "without ceasing" to German language:


  Dictionary English-German

Without - translation : Without ceasing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pray without ceasing.
Bete ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
Betet ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
Beten Sie ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
betet ohne Unterlaß,
She cried for hours without ceasing.
Sie weinte stundenlang ohne aufzuhören.
She cried for hours without ceasing.
Sie hat stundenlang unaufhörlich geweint.
He smiled without ceasing in an approving manner.
Er lächelte nur unausgesetzt, um seine Zustimmung zu markieren.
This Commission can continue to negotiate trade agreements with South Africa, and it does so without ceasing.
Die sich nun nach und nach vollziehende Abschaffung der üblen, der sozialen Apartheid ist ein Schritt in die richtige Richtung.
Other partners ceasing exports
Andere Handelspartner, die die Ausfuhr einstellen
Peter therefore was kept in prison but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HERR Jesus Christus, vor Gott und unserm Vater.
Without waking him she returned to her room, and after a second dose of opium toward morning she fell into a heavy but troubled sleep, without ever ceasing to be conscious of herself.
So kehrte sie, ohne ihn geweckt zu haben, in ihr Zimmer zurück und versank nach einer zweiten Dosis Opium gegen Morgen in einen schweren Halbschlaf, währenddessen sie sich ihrer selbst die ganze Zeit über bewußt blieb.
'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg.
Wronski? versetzte Stepan Arkadjewitsch und hörte auf zu gähnen. Der ist in Petersburg.
They might even start by ceasing to have body searches.
VORSITZ SIMONE VEIL Präsidentin
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day
Ich danke Gott, dem ich diene von meinen Voreltern her in reinem Gewissen, daß ich ohne Unterlaß dein gedenke in meinem Gebet Tag und Nacht
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Wahrlich, das ist Unsere Versorgung nie wird sie sich erschöpfen.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Das ist fürwahr Unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Das ist unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Gewiß, dies ist zweifelsohne Unser Rizq. Es gibt dafür kein Ende.
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father
und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HERR Jesus Christus, vor Gott und unserm Vater.
She responds nonchalantly that the book is titled The Way of a Pilgrim and tells the story of how a Russian wanderer learns the power of praying without ceasing .
Um Mitleid bemüht, fragt er Franny nach dem kleinen Buch, das sie mitgebracht hat und den Titel The Way of a Pilgrim trägt.
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers
Denn Gott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem Geist am Evangelium von seinem Sohn, daß ich ohne Unterlaß euer gedenke
'What are you speaking on to night?' asked Levin not ceasing to smile.
Was liegt denn bei euch heute vor? fragte Ljewin, der immer weiter lächelte.
ECB Opinion on the Danish 25 øre coin ceasing to be legal tender
Stellungnahme der EZB zum Einzug der dänischen 25 Öre Münze als gesetzliches Zahlungsmittel
The completion of the reaction is indicated by the ceasing of the fumes.
Die Molekülstruktur im Festkörper entspricht derjenigen in der Gasphase.
This is more an example of a case where our opinions differ, and we should discuss this without by so doing ceasing to be partners and friends of the Americans.
Vielmehr gibt es hier ein Beispiel, wo wir unterschiedlicher Meinung sind, und das müssen wir aussprechen, ohne dabei aufzuhören, Partner und Freunde der Amerikaner zu bleiben.
In other words, is it possible that this partnership will be furthered and that Turkey will join the European Union without ceasing to occupy Cyprus and removing its settlers from Cyprus?
Besteht demnach die Möglichkeit, dass diese Partnerschaft und der Beitritt der Türkei zur Europäischen Union vorangetrieben werden, ohne dass der Besetzung Zyperns ein Ende bereitet wird und die Türkei ihre Siedler aus Zypern abzieht?
Accordingly the payment of farmers' pensions should be dependent on their ceasing to farm.
2. Ist sie nicht der Ansicht, daß es in ihrem Interesse liegt, eine echte Repräsentativität der an diesen Ausschüssen beteiligten berufsständischen Organisationen zu gewährleisten?
It was in fact our intention to make these rules simpler, lighter and easier to use, easier for participants to read and understand, and more flexible, without, however, ceasing to be rigorous.
Das Ziel war es, diese Regeln einfacher, handhabbarer, benutzerfreundlicher, verständlicher und übersichtlicher für die Teilnehmer sowie flexibler zu machen, ohne dass jedoch ihre Präzision leidet.
Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first world country.
Indonesien liegt in Trümmern und Argentinien kann kaum noch als Land der ersten Welt bezeichnet werden.
The conversation, sometimes general and sometimes tête à tête, never ceased, and toward the end became so animated that the men left the table without ceasing to talk, and even Karenin was infected.
Das Gespräch, das bald gemeinsam war, bald sich in Einzelunterhaltungen auflöste, verstummte keinen Augenblick und wurde gegen Ende der Mahlzeit so lebhaft, daß die Herren nicht einmal durch die Aufhebung der Tafel sich in ihrem Meinungsaustausch unterbrechen ließen und sogar Alexei Alexandrowitsch auftaute.
This is achieved through the exporter raising its prices or ceasing exports at dumped price levels.
Dies wird dadurch erreicht, dass der Ausführer seine Preise erhöht oder die Ausfuhr zu Dumpingpreisen unterlässt.
It is high time that Europe admits this geopolitical feature by quickly ceasing its futile inquisitorial campaigns.
Es ist höchste Zeit, dass Europa diese geopolitische Konstante anerkennt, indem es seine unnützen inquisitorischen Kampagnen unverzüglich einstellt.
That is, those costs which cannot be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations.
Anteil der Kosten, die auch bei Abschaltung oder völliger Stilllegung der Kernkraftwerke nicht vermieden werden können.
That is, those costs which can be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations.
Das heißt, die Kosten, die vermieden werden können, wenn kein Strom erzeugt wird oder Kraftwerke stillgelegt werden.
1.7.1.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006.
1.7.1.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden.
3.4.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006.
3.4.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden.
Ruhnken's later years were clouded by severe domestic misfortune, and by the political commotions which, after the outbreak of the war with England in 1780, troubled the Netherlands without ceasing, and threatened to extinguish the University of Leiden.
Ruhnkens späte Jahre wurden durch häusliches Unglück überschattet und durch politische Aufregungen, die nach dem Ausbruch des Kriegs mit England 1780 die Niederländer ununterbrochen erregten, und die Universität Leiden an den Rand der Auflösung brachte.
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
It goes like this 'Life' s harvest is in struggle never ceasing...' , '...while changeless calm is death' s abode' .
Ich zitiere Kampf ist notwendig, wenn sich das Leben weiterentwickeln soll ... , ...denn dauerhafter Stillstand ist Tod .
By ceasing this production, Europe will be dependent on imports and consumption will not be affected in any way.
Würde sie auf diese Produktionsmenge verzichten, wäre Europa von Importen abhängig. Außerdem hätte dies keinerlei Auswirkungen auf den Verbrauch.
There are a number of lessons to be drawn from that and from the prohibitionist experiments conducted in Europe and elsewhere. In the first place, ceasing cultivation without stopping imports has no impact on the availability of a harmful substance.
Wir können aus allem dem, ebenso wie aus den Erfahrungen, die man in Europa und anderweitig mit einer Verbotspolitik gemacht hat, mehrere Lehren ziehen Erstens, wenn der Tabakanbau eingestellt wird, ohne die Einfuhr von Tabak zu verbieten, hat das keinen Einfluss auf die Verfügbarkeit dieses schädlichen Produkts.

 

Related searches : Ceasing Operations - Ceasing Employment - Ceasing Activities - By Ceasing - Is Ceasing - Never Ceasing - Ceasing To Use - Ceasing To Hold - Ceasing Of Effect - Ceasing To Exist - Ceasing To Trade - Ceasing To Act - Ceasing And Desisting - Date Of Ceasing