Translation of "ceasing of effect" to German language:


  Dictionary English-German

Ceasing of effect - translation : Effect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pray without ceasing.
Bete ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
Betet ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
Beten Sie ohne Unterlass!
Pray without ceasing.
betet ohne Unterlaß,
Other partners ceasing exports
Andere Handelspartner, die die Ausfuhr einstellen
She cried for hours without ceasing.
Sie weinte stundenlang ohne aufzuhören.
She cried for hours without ceasing.
Sie hat stundenlang unaufhörlich geweint.
He smiled without ceasing in an approving manner.
Er lächelte nur unausgesetzt, um seine Zustimmung zu markieren.
The completion of the reaction is indicated by the ceasing of the fumes.
Die Molekülstruktur im Festkörper entspricht derjenigen in der Gasphase.
'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg.
Wronski? versetzte Stepan Arkadjewitsch und hörte auf zu gähnen. Der ist in Petersburg.
They might even start by ceasing to have body searches.
VORSITZ SIMONE VEIL Präsidentin
Accordingly the payment of farmers' pensions should be dependent on their ceasing to farm.
2. Ist sie nicht der Ansicht, daß es in ihrem Interesse liegt, eine echte Repräsentativität der an diesen Ausschüssen beteiligten berufsständischen Organisationen zu gewährleisten?
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Wahrlich, das ist Unsere Versorgung nie wird sie sich erschöpfen.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Das ist fürwahr Unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Das ist unsere Versorgung sie geht nicht zu Ende.
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof.
Gewiß, dies ist zweifelsohne Unser Rizq. Es gibt dafür kein Ende.
In accordance with Article 8(1) of the basic Regulation, the aim of undertakings is to eliminate the injurious effect of dumped imports, which is achieved through the exporter raising its prices or ceasing exports at dumped price levels.
Nach Artikel 8 Absatz 1 der Grundverordnung sollen mithilfe der Verpflichtungen die schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren beseitigt werden, indem der Ausführer seine Preise anhebt oder keine Waren mehr zu gedumpten Preisen ausführt.
In accordance with Article 8(1) of the basic Regulation, the aim of an undertaking is to eliminate the injurious effect of dumped imports, which is achieved through the exporter raising its prices or ceasing exports at dumped levels.
Das Ziel einer Verpflichtung ist gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Grundverordnung die Beseitigung der schädigenden Auswirkungen des Dumpings, indem der Ausführer seine Preise anhebt oder die Ausfuhr zu Dumpingpreisen unterlässt.
'What are you speaking on to night?' asked Levin not ceasing to smile.
Was liegt denn bei euch heute vor? fragte Ljewin, der immer weiter lächelte.
ECB Opinion on the Danish 25 øre coin ceasing to be legal tender
Stellungnahme der EZB zum Einzug der dänischen 25 Öre Münze als gesetzliches Zahlungsmittel
1.7.1.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006.
1.7.1.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden.
3.4.5 The actions should be planned with a view to ceasing activity at the end of December 2006.
3.4.5 Die Maßnahmen müssen im Hinblick auf eine Einstellung der Tätigkeit Ende Dezember 2006 und die Eröffnung der Abwicklungsphase Anfang 2007 geplant werden.
Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first world country.
Indonesien liegt in Trümmern und Argentinien kann kaum noch als Land der ersten Welt bezeichnet werden.
In the case of cotton, the Commission has already recognised the danger of the crop ceasing to be grown altogether.
Die Kommission hat bereits eingeräumt, dass im Falle der Baumwolle die Gefahr besteht, dass der Anbau vollständig eingestellt wird.
Peter therefore was kept in prison but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.
This is achieved through the exporter raising its prices or ceasing exports at dumped price levels.
Dies wird dadurch erreicht, dass der Ausführer seine Preise erhöht oder die Ausfuhr zu Dumpingpreisen unterlässt.
So for goodness' sake, save Europe, by ceasing to offer up harebrained and fanciful ideas to the idol of harmonisation.
Also, bitte, retten Sie Europa, indem Sie damit aufhören, den Moloch der Harmonisierung mit unverantwortlichen Hirngespinsten zu füttern.
It is high time that Europe admits this geopolitical feature by quickly ceasing its futile inquisitorial campaigns.
Es ist höchste Zeit, dass Europa diese geopolitische Konstante anerkennt, indem es seine unnützen inquisitorischen Kampagnen unverzüglich einstellt.
This Commission can continue to negotiate trade agreements with South Africa, and it does so without ceasing.
Die sich nun nach und nach vollziehende Abschaffung der üblen, der sozialen Apartheid ist ein Schritt in die richtige Richtung.
That is, those costs which cannot be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations.
Anteil der Kosten, die auch bei Abschaltung oder völliger Stilllegung der Kernkraftwerke nicht vermieden werden können.
That is, those costs which can be avoided by ceasing to generate or by shutting down stations.
Das heißt, die Kosten, die vermieden werden können, wenn kein Strom erzeugt wird oder Kraftwerke stillgelegt werden.
The sum to be saved by ceasing to promote publications advocating nuclear energy or giving a pro nuclear view of energy problems.
Dieser Betrag soll eingesetzt werden, indem Veröffentlichungen, die für die Kernenergie werben oder einen kernenergiefreundlichen Standpunkt der Energieprobleme verbreiten, nicht weitergeför dert werden.
The sum to be saved by ceasing to promote publications advocating nuclear energy or giving a pro nuclear view of energy problems.
Mit dieser Rücklage soll die Kommission die Möglichkeit erhalten, den Schwankungen der Agraraus gaben im Laufe des Haushaltsjahres Rechnung zu tragen.
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HERR Jesus Christus, vor Gott und unserm Vater.
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Retacrit Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
59 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
137 potassium level is detected then consideration should be given to ceasing erythropoietin administration until hyperkalaemia has been corrected.
Bei erhöhtem oder steigendem Kaliumwert sollte erwogen werden, die Silapo Therapie bis zur Normalisierung der Kaliumwerte zu unterbrechen.
It goes like this 'Life' s harvest is in struggle never ceasing...' , '...while changeless calm is death' s abode' .
Ich zitiere Kampf ist notwendig, wenn sich das Leben weiterentwickeln soll ... , ...denn dauerhafter Stillstand ist Tod .
By ceasing this production, Europe will be dependent on imports and consumption will not be affected in any way.
Würde sie auf diese Produktionsmenge verzichten, wäre Europa von Importen abhängig. Außerdem hätte dies keinerlei Auswirkungen auf den Verbrauch.
Heavy words indeed the railway industry drinking in the last chance saloon and ceasing to exist after a certain time.
Starke Worte sind gefallen die letzte Chance für den Eisenbahnverkehr, in geraumer Zeit gibt es ihn nicht mehr.
Another study at Oxford University found that 47 of job categories are at high risk of ceasing to exist because they can be automated through technology.
Eine andere Studie an der Universität Oxford stellte fest, dass 47 Prozent der Jobkategorien von der Auslöschung bedroht sind, weil die damit verbundenen Tätigkeiten mit entsprechender Technologie automatisiert durchgeführt werden können.
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father
und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HERR Jesus Christus, vor Gott und unserm Vater.
If an elevated or rising potassium level is observed then consideration should be given to ceasing administration of NeoRecormon until the level has been corrected.
Sollten erhöhte oder ansteigende Kaliumspiegel beobachtet werden, dann sollte eine Unterbrechung der Behandlung mit NeoRecormon in Betracht gezogen werden, bis die Hyperkalämie korrigiert ist.
Mr President, Commissioner, Mrs Keppelhoff Wiechert, we in the Group of the Greens European Free Alliance naturally support the policy of ceasing to add antibiotics to feed.
Herr Präsident, Herr Kommissar, Frau Berichterstatterin! Wir von der Fraktion der Grünen unterstützen selbstverständlich die Linie, aus der Verfütterung von Antibiotika auszusteigen.

 

Related searches : Date Of Ceasing - Ceasing Operations - Ceasing Employment - Without Ceasing - Ceasing Activities - By Ceasing - Is Ceasing - Never Ceasing - Of Effect - Ceasing To Use - Ceasing To Hold - Ceasing To Exist - Ceasing To Trade - Ceasing To Act