Translation of "chasing this" to German language:


  Dictionary English-German

Chasing this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is us chasing it in the submersible.
Hier verfolgen wir sie in unserem U Boot.
Chasing around.
Ich war auf der Jagd.
Chasing what?
Auf der Jagd wonach?
Chasing whom?
Wem?
Chasing Lucifer?
Jagst du Luzifer hinterher?
In a dream, when somebody's chasing us, we're not afraid because somebody's chasing us somebody's chasing us because we're afraid.
In einem Traum, wenn jemand jagt uns, wir haben keine Angst, weil jemand jagt uns jemand ist jagen uns, weil wir Angst haben.
Chasing girls, Orpheus?
Auf der Jagd nach Mädchen, Orpheus?
Chasing after decorations!
Und auch noch einen Orden!
And rather than chasing users, some websites started chasing search engine algorithms.
Und anstatt Nutzer zu jagen, begannen einige Websites mit der Jagd nach Suchmaschinenalgorithmen.
Indeed this is the objective that Popular is chasing with this project.
Und gerade das ist auch die Absicht, die Popular mit ihrem Projekt verfolgt.
This was nuts and people were chasing stocks like crazy.
Das war verrückt, und die Leute jagten Aktien wie irrsinnig.
The cop's chasing me.
Der Polizist verfolgt mich.
It's out chasing pirates.
Sie jagt Piraten.
Been chasing any cats?
Hast du Katzen gejagt?
Chasing all the way...
Ich eile hierher und... Sehen Sie, dass ich Recht hatte.
I was chasing him.
Ich bin ihm nach.
I was chasing you.
Ich war hinter Ihnen her.
We're chasing a man.
Wir verfolgen jemanden.
My dog likes chasing squirrels.
Mein Hund jagt gerne Eichhörnchen.
They are chasing after us.
Die sind hinter uns her.
The revenge chasing piano music...
Die Rache jagende Klaviermusik...
You struggle around chasing money.
Du mühst dich ab, Geld hinterherzujagen.
We are always chasing storms.
Wir suchen ständig nach Gewittern.
Jane, you're chasing a shadow.
Jane, du jagst ein Phantom.
They were chasing him. Yes.
Nein.
Blighters are chasing us. Look.
Sie verfolgen uns.
Why aren't you chasing ambulances?
Warum jagst du nicht Krankenwagen?
We been chasing him since...
Wir verfolgen ihn jetzt schon seit...
If he is chasing' you
Wenn er dich verfolgt
This fellows Holmes is always chasing after missing jewels or mysterious females.
Dieser Holmes sucht immer nach Juwelen oder mysteriösen Frauen.
So, is Europe chasing its tail?
Dreht sich Europa bei der Bewältigung der Krise also im Kreis?
Yes. They were chasing after him.
Ich musste Ihn verstecken, weil sie hinter ihm her waren.
Chasing around, doing anything you want.
Du treibst dich herum und machst, was du willst.
The wild man is chasing me.
Der wilde Mann verfolgt mich!
I'm getting the jumps. Chasing shadows.
Ich fange an, Gespenster zu sehen.
Oh, just a little ambulance chasing.
Nur ein bisschen Krankenwagen gejagt.
With a thousand policemen chasing us.
Mit tausend Polizisten, die uns
The men who were chasing you
Die Männer, die dich gejagt haben...
Storm chasing is a very tactile experience.
Sturmjagen führt zu sehr sinnlichen Erfahrungen.
Walking, flying, burrowing, stalking, chasing, fleeing, Outpacing
Laufend, fliegend, wühlend, schleichend, jagend, flüchtend, übertreffend
How boring to run around chasing you.
Wie langweilig, herum zu rennen und euch zu nachzujagen.
The events are chasing you to bed?
Die Ereignisse verscheuchen Sie?
What's the matter? Dames chasing you again?
Sind die Damen wieder hinter Ihnen her?
I tripped. I was chasing my dog.
Ich bin über die Hundeleine gestolpert.
I'm sick and tired of chasing you.
Ich hab's satt, dich suchen zu müssen.

 

Related searches : Chasing After - Chasing Dreams - Is Chasing - Chasing Light - Chasing Mice - Just Chasing - Trend Chasing - Thread Chasing - Chasing Process - Chasing Stars - Chasing Shadows - Chasing Rainbows - For Chasing - Chasing Around