Translation of "civil act" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
He is also the only President to successfully veto a civil rights act, having vetoed the job discrimination protection Civil Rights Act of 1990. | 1990 unterzeichnete er den Civil Rights Act of 1990 , ein Gesetz zur Integration körperlich behinderter Menschen in den Arbeitsmarkt. |
act as a relay for civil society organisations in the Member States | als Verbindungsstelle für die Organisationen der Zivilgesellschaft der Mitgliedstaaten fungie ren |
Croatia Article 211 of the Civil Procedure Act (Zakon o parničnom postupku), | Die Staaten und Vorschriften im Sinne des Artikels II des Protokolls 1 sind folgende |
For these reasons, as the representative of organised civil society, the EESC must act | Aus diesen Gründen muss der EWSA als Vertretungsgremium der organisierten Zivilgesellschaft |
Johnson signed the fortified Civil Rights Act of 1964 into law on July 2. | Johnson unterzeichnete den Civil Rights Act von 1968 am 11. |
the topic Towards a Single Market Act Priorities of organised civil society (February 2011) | Auf dem Weg zu einer Binnenmarktakte Prioritäten der organisierten Zivilgesellschaft (Februar 2011), |
Article 32 paragraph 4 of the Civil Proceedings Act (Lög um meðferð einkamála nr. | Artikel 31 der Zivilprozessordnung ( Civilinio proceso kodeksas ), |
Civil disobedience is a peaceful act that every citizen can participate and make a difference. | Der zivile Ungehorsam ist friedlich und jeder Bürger kann daran teilnehmen und dadurch etwas bewirken. |
That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis. | Daher stelle ich stolz gemeinsam mit der Bürgerrechtsikone John Lewis das Mitarbeiterermächtigungsgesetz vor. |
General debate on the Single Market Act and the priorities of the Hungarian organised civil society | Allgemeine Debatte über die Binnenmarktakte und die Prioritäten der ungarischen organisierten Zivilgesellschaft |
Slovenia Article 204 of the Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) concerning third party notices. . | Slowenien Artikel 204 der Zivilprozessordnung ( Zakon o pravdnem postopku ), der für die Streitverkündung gilt. |
2.5 Also the Single Market Act foresees to Involve civil society and promote a culture of evaluation . | 2.5 In der Binnenmarktakte ist ebenfalls ein Kapitel dem Thema Einbeziehung der Zivilgesellschaft und regelmäßige Bewertung gewidmet. |
2.5 Also the Single Market Act foresees to Involve civil society and promote a culture of evaluation . | 2.5 In der Binnenmarktakte ist ebenfalls ein Kapitel dem Thema Einbeziehung der Zivilgesell schaft und regelmäßige Bewertung gewidmet. |
2.7 Also the Single Market Act foresees to Involve civil society and promote a culture of evaluation . | 2.7 In der Binnenmarktakte ist ebenfalls ein Kapitel dem Thema Einbeziehung der Zivilgesell schaft und regelmäßige Bewertung gewidmet. |
Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58 of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 59 of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), | die Beschlagnahme von Vermögenswerten im Vereinigten Königreich durch den Kläger. |
2.11 Civil society initiatives in this field really can act as a driving force for political decision making. | 2.11 Die Initiativen der Zivilgesellschaft auf diesem Gebiet können eine treibende Kraft für die politische Beschlussfassung sein. |
3.13 Civil society initiatives in this field really can act as a driving force for political decision making. | 3.13 Die Initiativen der Zivilgesellschaft auf diesem Gebiet können eine treibende Kraft für die politische Beschlussfassung sein. |
3.13 Civil society initiatives in this field really can act as a driving force for political decision making. | 3.13 Die Initiativen der Zivilgesellschaft auf diesem Gebiet können eine treibende Kraft für die politische Beschlussfassung sein. |
Article 86 of Act No 99 1963 Coll., the Code of Civil Procedure (občanský soudní řád), as amended, | Artikel 14 und 15 des Zivilgesetzbuches ( Code civil ), |
The EU institutions must act decisively and civil society organisations must actively combat these ideologies and types of behaviour. | Auch die EU Institu tionen und die Organisationen der Zivilgesellschaft müssen entschieden und aktiv gegen diese Ideologien und Einstellungen vorgehen. |
in Romania Articles 1065 1081 under Title I International jurisdiction of Romanian courts in Book VII International civil procedure of Act No 134 2010 on the Code of Civil Procedure, | in Rumänien Titel I Internationale Zuständigkeit der rumänischen Gerichte Artikel 1065 bis 1081 in Buch VII Internationales Zivilverfahrensrecht des Gesetzes Nr. 134 2010 über die Zivilprozessordnung. |
the certificates of qualification for Civil Engineers or Engineering Consultants in the field of construction ( Hochbau , Bauwesen , Wirtschaftsingenieurwesen Bauwesen , Kulturtechnik und Wasserwirtschaft ) according to the Civil Technician Act (Ziviltechnikergesetz, BGBl. | die von der Universität für künstlerische und industrielle Gestaltung, Linz, Studienrichtung Architektur, ausgestellten Diplome |
in Slovenia Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58(1) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 57(1) and 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), | in Slowenien Artikel 48 Absatz 2 des Gesetzes über internationales Privatrecht und die Prozessordnung (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in Bezug auf Artikel 47 Absatz 2 der Zivilprozessordnung (Zakon o pravdnem postopku) und Artikel 58 Absatz 1 des Gesetzes über internationales Privatrecht und die Prozessordnung (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in Bezug auf Artikel 57 Absatz 1 und Artikel 47 Absatz 2 der Zivilprozessordnung (Zakon o pravdnem postopku), |
in Slovenia Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58(1) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 57(1) and 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), | in Slowenien Artikel 48 Absatz 2 des Gesetzes über internationales Privatrecht und die Prozessordnung (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in Bezug auf Artikel 47 Absatz 2 der Zivilprozessordnung (Zakon o pravdnem postopku) und Artikel 58 Absatz 1 des Gesetzes über internationales Privatrecht und die Prozessordnung (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in Bezug auf Artikel 57 Absatz 1 und Artikel 47 Absatz 2 der Zivilprozessordnung (Zakon o pravdnem postopku), . |
But they won t act because they fear civil war and opportunistically use Hezbollah to promote their own goals or ambitions. | Diese jedoch werden nichts unternehmen, denn sie fürchten einen Bürgerkrieg und nutzen die Hisbollah auf opportunistische Weise zur Verfolgung eigener Ziele und Ambitionen. |
As part of South African civil society, NGOs can only fulfil their function if they are able to act independently. | Als Teil der civil society in Südafrika können NRO ihre Aufgabe nur erfüllen, wenn sie unabhängig handeln. |
Your intervention is also an act of faith in Europe, and one that you propose anchoring in our civil society. | Ihre Rede stellt zudem Ihr Vertrauen in Europa unter Beweis, das Sie fest in der Zivilgesellschaft verankert sehen wollen. |
The General Assembly should act on these recommendations and establish mechanisms enabling it to engage fully and systematically with civil society. | Die Generalversammlung sollte auf diese Empfehlungen hin handeln und Mechanismen schaffen, die ihr ein uneingeschränktes und systematisches Zusammenwirken mit der Zivilgesellschaft erlauben. |
The amendment was designed to put the key provisions of the Civil Rights Act into the Constitution, but also went further. | Außerdem wurde festgelegt, dass die Südstaaten nur nach dessen Ratifizierung vollwertig in die Union aufgenommen werden konnten. |
However, the new Act on Civil Service, which is a necessary prerequisite for its suscessful implemenation, has not been adopted yet. | Allerdings ist das neue Gesetz über den öffentlichen Dienst, das eine notwendige Voraussetzung für die Durchführung dieser Strategie darstellt, noch nicht verabschiedet worden. |
As the representative body of organised civil society to the European institutions, we will act as their voice at European level. | Als Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft gegenüber den EU Institutionen werden wir ihr auf europäischer Ebene Gehör verschaffen. |
That is why we need civil servants, lawyers and also officers from the armed services to act as advisors to both sides. | Deshalb müssen wir mit Beamten, mit Justiz und auch mit Offizieren dort als Berater für beide Seiten tätig sein. |
4.1 Civil society initiatives in this field are often very ambitious, and can act as a driving force for political decision making. | 4.1 Die Initiativen der Zivilgesellschaft auf diesem Gebiet sind oft ehrgeizig und können als treibende Kraft im politischen Beschlussfassungsprozess fungieren. |
8.2 The John Nurminen Foundation is a good example of how organised civil society can act to protect the Baltic Sea environment. | 8.2 Ein gutes Beispiel für das Handeln der organisierten Zivilgesellschaft im Umweltschutz des Ostseeraums ist die John Nurminen Stiftung. |
The EU's institutions must act decisively and civil society organisations must be highly active in fighting these ideologies and forms of behaviour. | Auch die EU Institutionen müssen entschieden handeln, und die Organisationen der Zivilgesellschaft müssen aktiv gegen diese Ideologien und Einstellungen vorgehen. |
The EU's institutions must act decisively and civil society organisations must be highly active in fighting these ideologies and forms of behaviour. | Auch die EU Institutionen müssen entschieden handeln, und die Organisationen der Zivil gesellschaft müssen aktiv gegen diese Ideologien und Einstellungen vorgehen. |
Under civil law marriages (regulated by the Marriage Act), any marriage in addition to an already existing one is invalid (but not criminalized). | in Betracht), die wenigstens in Kenntnis der Gültigkeit der noch bestehenden Ehe handeln. |
Cantonal legislation concerning the advances of maintenance payments based on Articles 131 paragraph 2 and 293 paragraph 2 of the Federal Civil Act. | Kantonale Rechtsvorschriften über Unterhaltsvorschüsse auf der Grundlage von Artikel 131 Absatz 2 und Artikel 293 Absatz 2 des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs. |
However these tensions had been eased by the passage of the Quebec Act of 1774, which restored land and many civil rights to the Canadians (an act which had been condemned by the thirteen rebelling colonies). | Diese Spannungen konnten jedoch 1774 mit dem Quebec Act, der die Religionsfreiheit garantierte und den Code civil im Privatrecht wiederherstellte, abgebaut werden (gleichzeitig wurde der Quebec Act in den Dreizehn Kolonien als eines der unerträglichen Gesetze verurteilt). |
On 21 December 2005 (the day that the Civil Partnership Act came into force), John and Furnish were amongst the first couples in the UK to form a civil partnership, which was held at the Windsor Guildhall. | Dezember 2005, dem ersten Tag, an dem nach einer Gesetzesänderung in Großbritannien homosexuelle Paare eine Eingetragene Lebenspartnerschaft eingehen durften, heiratete John seinen langjährigen Lebenspartner David Furnish. |
If Nini follows through on his commitment not to appeal, and goes to prison, it will be an act of courage and of civil disobedience. | Wenn Nini sein Gelöbnis, keine Berufung einzulegen, wahr macht, wäre das ein Akt des Mutes und des zivilen Ungehorsams. |
I am immensely grateful to the thousands who sincerely and unambiguously expressed their support, making this civil act as much theirs, as it was mine. | Den tausenden, die mich aufrichtig und unmissverständlich unterstützt haben, bin ich unbeschreiblich dankbar. Sie haben sich mein Anliegen zu eigen gemacht. |
International civil servants are not representatives of their countries, nor do they have authority to act as liaison agents between international organizations and their Governments. | Internationale Beamte sind weder Vertreter ihres Landes noch sind sie befugt, als Verbindungspersonen zwischen einer internationalen Organisation und ihrer Regierung aufzutreten. |
On the one hand civil society is hoping for a step change, and a real willingness to act on the part of the participating States. | Auf der einen Seite hofft die Zivilgesellschaft auf eine Zäsur und echte Handlungsbereitschaft seitens der Verhand lungsstaaten. |
(1s7) This Act was passed to comply with Article 20 of the United Nations 1966Covenant on Civil and Political Rights, signed and ratified by lreland. | C57) Das Gesetz wurde in Erfüllung der Bestimmungen von Artikel 20 des von Irland unterzeichneten und ratifizierten UNO Übereinkommens über die bürgerlichen und politischen Rechte von 1966 verabschiedet. |
Related searches : Civil Right Act - Civil Partnership Act - Civil Status Act - Civil Procedure Act - Civil Marriage Act - Civil Service Act - Civil Rights Act - Civil Aviation Act - Civil Law Act - Civil Status Act 1981 - Act - Civil Engagement - Code Civil