Translation of "claims of damages" to German language:
Dictionary English-German
Claims - translation : Claims of damages - translation : Damages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This includes any claims for consequential damages . | Dies gilt auch für Ansprüche auf Ausgleich von Folgeschäden . |
Article 44 Actions or claims for damages | Artikel 44 Klagen und Anträge auf Schadensersatz |
Category D and C claims are individual claims for similar loss types, except that D claims are for damages amounting to more than 100,000, while C claims are for damages of less than 100,000. | Ansprüche der Kategorie D und C sind Ansprüche von Einzelpersonen für ähnliche Arten von Schäden, mit dem Unterschied, dass Kategorie D Schäden im Wert von mehr als 100.000 Dollar und Kategorie C Schäden im Wert von weniger als 100.000 Dollar erfasst. |
Claims from supplies and services before 3 April 2002, damages for termination of contract | Lieferungen und Leistungen vor dem 3. April 2002 vertragliche Schadenersatzforderungen etc. |
The Commission has no powers to apply any real sanctions, lodge claims for damages on behalf of Member States, etc. | 1. Prüfung der Bedingungen für die Produktionsaufnahme nach Maßgabe der zum ent sprechenden Zeitraum geltenden Marktbedingungen |
Damages (general damages and loss of profits) | Anordnung der Vernichtung der fraglichen Waren, Gegenstände und Gerätschaften |
Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint. | Rockstar fordert einen hohen Schadensersatz von Google, da es behauptet, Googles Patentverletzung sei absichtlich, so die Anschuldigung. |
The Commissioner claims that, strictly speaking, it is possible, even under current procedures, for these businesses to claim damages. | Dem Herrn Kommissar zufolge wäre es diesen Unternehmen an sich möglich, auch nach dem geltenden Verfahren, Schadensersatz zu fordern. |
It will publish an explanatory document on the Court case law on claims to damages for breach of rights under Community law. | Auch wird sie ein erläuterndes Dokument zur Rechtsprechung des Gerichtshofs über Schadensersatzansprüche bei Verstößen gegen die aus dem Gemeinschaftsrecht erwachsenden Rechte veröffentlichen. |
No one will be prevented from claiming damages under national law, as before, if the manufacturer is negligent but there is no justification for introducing claims for damages at the European level independently of negligence. | Es ist doch auch so, daß niemand daran gehindert ist, nach nationalem Recht nach wie vor Schmerzensgeld zu verlangen, wenn den Produzenten ein Verschulden trifft. Es ist unter keinem Gesichtspunkt vertretbar, daß man Schmerzensgeldansprüche hier auf europäischer Ebene ohne Abhängigkeit vom Verschulden einführen will. |
Finally, UCP claims damages of 500 million rubles and wants Telegram and all associated IP to come under VKontakte control by way of restitution. | Schließlich macht UCP einen Gesamtschaden von 500 Millionen Rubel geltend und verlangt, dass Telegram und alle zugehörigen IP auf dem Wege der Rückübertragung unter die Kontrolle von VKontakte gebracht werden. |
Damages Account of | Mitgliedstaat staat |
The municipality will also be responsible for 35 of the costs that could result from claims for damages consecutive to the project (Measure 3). | Die Gemeinde übernimmt auch 35 der Kosten, die sich aus Planungsschadenersatzansprüchen ergeben (Maßnahme 3). |
On March 5, 2001, the Nuclear Claims Tribunal ruled against the United States for damages done to the islands and its people. | März 2001 wurde vom Nuclear Claims Tribunal beschlossen, dass die USA an die Bikinianer eine Gesamtzahlung von rund 1,1 Mrd. |
Damages | Urheber oder Inhabervermutung |
Damages | Schadensersatz |
2.2.5 Green Paper on damages actions for breach of antitrust rules DG Competition wishes to promote the idea that victims of antitrust infringements should have access to evidence and should be able to bring actions of claims for damages in civil courts in Member States. | 2.2.5 Grünbuch über Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU Wettbewerbsrechts Die GD Wettbewerb möchte den Gedanken fördern, dass Betroffene kartellrechtlicher Verstöße Zugang zu Beweismaterial erhalten und Schadenersatzansprüche vor Zivilgerichten in den Mitgliederstaaten anstrengen können sollten. |
The European Agency for Safety and Health at Work shall not be liable for damages or other claims and demands arising out of the use of the data. | Die Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz haftet nicht für Schäden oder sonstige, sich aus der Verwendung der Daten ergebende For derungen und Ansprüche. |
The European Agency for Safety and Health at Work shall not be liable for damages or other claims and demands arising out of the use of the data. | Die Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz haftet nicht für Schäden oder sonstige, sich aus der Verwendung der Daten ergebende Forderungen und Ansprüche. |
The European Agency for Safety and Health al Work shall not be liable for damages or other claims and demands arising out of the use of the data. | Die Europäische Agentur fur Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz haftet nicht lur Schäden oder sonstige, sich aus der Verwendung der Daten ergebende Forderungen und Ansprüche. |
The European Agency for Safely and Health at Work shall not be liable for damages or other claims and demands arising out of the use of the data. | Die Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz haftet nicht für Schäden oder sonstige, sich aus der Verwendung der Daten ergebende Forderungen und Ansprüche. |
5.4.2 Damages. | 5.4.2 Schadenersatz. |
Article 44 Aggregation of Damages | Artikel 44 Betrag des gesamten Schadenersatzes |
Damages Account of profits compensation | Schadensersatz Entgangener Gewinn Entschädigung |
Damages including loss of profits | Schadenersatz einschließlich entgangenem Gewinn |
Damages Account of profits compensation | Zeichens von den Waren Vernichtung |
The Office of the Capital Master Plan also noted that the issue of contractor claims for daily expenses was not linked with the contractual value assigned to liquidated damages. | Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing. |
Funding damages actions. | Finanzierung der Schadenersatzklagen. |
3.5 Simulated damages | 3.5 Simulierte Beschädigungen |
8.9 Damages other | 8.9 Schadensbegleichung Sonstige |
9.9 Damages other | 9.9 Schadensbegleichung Sonstige |
Section 1 Damages | Abschnitt 1 |
Other immaterial damages | Andere immaterielle Schäden |
Article 11 Damages | Artikel 11 Schadenersatz |
It damages Parliament. | Sie schadet unserem Parlament. |
General damages or account of profits | Materialen und Gegenständen, die sich in Besitz oder Gewahrsam des Verletzers befinden |
Rent, damages for termination of contract | Mietzahlungen Schadenersatz wegen Vertragskündigung |
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts. | Der Nutzen besteht in vermiedenen Schäden, und zwar sowohl Marktschäden als auch jene außerhalb des Marktes wie nachteilige Folgen für die Gesundheit und die Umwelt. |
Basis of claims aggregation of claims | Anspruchsgrundlage Anspruchskumulierung |
It will be very unlikely for practical reasons, if not impossible, that consumers and purchasers with small claims will bring an action for damages for breach of antitrust law. | Es ist aus praktischen Gründen sehr unwahrscheinlich, wenn nicht unmöglich, dass Ver braucher und Abnehmer mit geringen Schadenersatzforderungen eine Schadenersatzklage wegen Verletzung des Wettbewerbsrechts einreichen. |
2.2.2 The areas in which the new legislation applies are listed in Article 5 (contractual and non contractual liability, civil claims for damages, operation of a branch or agency, etc.). | 2.2.2 Die Bereiche, auf die die neue Bestimmung Anwendung findet, werden in Artikel 5 aufgezählt (vertragliche und außervertragliche Haftung, Schadenersatzklagen, Betrieb einer Zweigniederlassung, einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung usw.). |
2.2.2 The areas in which the new legislation applies are listed in Article 5 (contractual and non contractual liability, civil claims for damages, operation of a branch or agency, etc.). | 2.2.2 Die Bereiche, auf die die neue Bestimmung Anwendung findet, werden in Artikel 5 aufge zählt (vertragliche und außervertragliche Haftung, Schadenersatzklagen, Betrieb einer Zweigniederlassung, einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung usw.). |
But it is also designed to prevent the insurers' bureau and the taxpayer from being unduly burdened and so, in particular, abusive claims b'eing made for damages. | Alle Zahlungsermächtigungen für 1981 werden auf 1982 übertragen, und dies wurde bei dem Entwurf des Haushaltsplans für 1982 berücksichtigt. |
So, where was I damages of complaint | Also, wo war ich Schäden Beschwerde |
Damages amounted to 122,000. | Es entstand ein Schaden in Höhe von 122.000 Euro. |
Related searches : Damages And Claims - Quantification Of Damages - Valuation Of Damages - Restitution Of Damages - Penalty Of Damages - Assertion Of Damages - Right Of Damages - Reimbursement Of Damages - Liability Of Damages - Recovery Of Damages