Translation of "clearly stipulate" to German language:
Dictionary English-German
Clearly - translation : Clearly stipulate - translation : Stipulate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On the other hand, the present regulation does not clearly stipulate its field of application. | Der nationale Luftverkehr dient vitalen Interessen der Mitgliedstaaten. |
Fuchs. (DE) The Customs Code Implementing Provisions stipulate clearly which Member State has to determine liability and collect payments. | Darüber hinaus ergreift Spanien jetzt auf eigene Rechnung eine Reihe von Maßnahmen, um mit allen Mitteln zu verhindern, daß sich diese Betrugsfälle fortsetzen. |
Articles 189 and 190 clearly stipulate that the Members of this House are representatives of the people who elected them. | Die Artikel 189 und 190 besagen eindeutig, dass die hier anwesenden Abgeordneten jeweils Vertreter des Volkes sind, das sie gewählt hat. |
Hence the need to clearly stipulate, as our resolution does, the principle of 'polluter cleans' and the principle of 'polluter pays' . | Daher ist es notwendig, wie in unserer Entschließung geschehen, das Verursacherprinzip, ergänzt durch die Pflicht des Verursachers zur Schadensbeseitigung, nachdrücklich zu unterstreichen. |
In these, we stipulate clearly that Member States must develop transparent quality evaluation with high quality education as the key goal. | Darin sagen wir ausdrücklich, dass die Mitgliedstaaten transparente Qualitätsbewertungssyteme mit dem Hauptziel einer hochwertigen schulischen Ausbildung entwickeln müssen. |
President. The Rules of Procedure stipulate | Es folgt die Anfrage Nr. 18 von Herrn Purvis (H 236 79) v |
Only one condition I'm forced to stipulate. | Ich muss allerdings eine Bedingung stellen. |
The Memorandum of Understanding will in particular stipulate | In dieser Vereinbarung wird insbesondere Folgendes festgelegt |
Rules which stipulate a minimum for various proce dural purposes. | Dies ist also das, was der Ausschuß mit dem neuen Artikel 36 a zu erreichen bemüht ist. |
I can't help it that is what the Rules stipulate. | Dies ist die genaue Beschreibung der Situation. |
The Rules of Procedure stipulate how proceedings are to be conducted. | Der Ablauf der Aussprachen im Plenum ist in der Geschäftsordnung festgelegt. |
The federal authorities stipulate fishing equipment and methods (Art. 8 FL). | Die Bundesbehörden bestimmen Angelgerät und methode (Art. 8 FG). |
You will stipulate, I see, for peculiar terms what will they be? | Du wirst noch ganz besondere Bedingungen stipulieren das sehe ich schon welcher Art werden sie sein? |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Ausdrücklich im Vertrag genannt werden unter anderem Einschiffungsdatum und hafen. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Ausdrücklich im Vertrag genannt werden unter anderem Datum und Hafen der Einschiffung genannt. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Den Unterzeichnern wird eine Kopie des Vertrags ausgehändigt. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Heuer der Seeleute |
5.9 The Committee is also of the view that the regulation should clearly stipulate that, in the case of distance selling of cosmetic products, exactly the same type of information that must be displayed on labels and packaging when sold in shops must be clearly set out in distance sales offers. | 5.9 Der Ausschuss vertritt ferner die Auffassung, dass in der Verordnung klar festgelegt werden sollte, dass beim Verkauf kosmetischer Mittel im Fernabsatz genau die gleichen Informatio nen, die aus den Etiketten und Verpackungen der zum Verkauf in Geschäftsräumen bestimm ten Produkte hervorgehen müssen, klar und deutlich aus den Angeboten der im Versand geschäft tätigen Unternehmen ersichtlich sein müssen. |
5.9 The Committee is also of the view that the regulation should clearly stipulate that, in the case of distance selling of cosmetic products, exactly the same type of information that must be displayed on labels and packaging when sold in shops must be clearly set out in distance sales offers. | 5.9 Der Ausschuss vertritt ferner die Auffassung, dass in der Verordnung klar festgelegt werden sollte, dass beim Verkauf kosmetischer Mittel im Fernabsatz genau die gleichen Informa tionen, die aus den Etiketten und Verpackungen der zum Verkauf in Geschäftsräumen bestimmten Produkte hervorgehen müssen, klar und deutlich aus den Angeboten der im Versandgeschäft tätigen Unternehmen ersichtlich sein müssen. |
The request does not stipulate on which day this question should be entered. | Nicht angegeben ist, an welchem Tag diese Anfrage behandelt werden soll. |
I will just stipulate one or two points that are evidence of progress. | Ich möchte nur auf ein oder zwei Punkte verweisen, die diese Fortschritte belegen. |
The Rules of Procedure do not stipulate what to do in these circumstances. | Derartige Fälle sind in der Geschäftsordnung nicht vorgesehen. |
The legal bases stipulate that we are obliged to do exactly the opposite. | Es ist verpflichtend und in den Rechtsgrundlagen so vorgesehen, dass genau umgekehrt vorgegangen wird! |
The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption. | Als Termin sollte eine Frist von zwei Jahren nach Verabschiedung festgesetzt werden, wie das üblich ist. |
Not all our countries stipulate the same minimum age for heterosexual and homosexual contacts. | Die Tragödie eines deutschen Generals war dafür in der letzten Zeit ein beredtes Beispiel. |
President. Mr Patterson, the Rules of Procedure stipulate that requests for urgency have priority. | Herr Präsident, ich glaube nicht, daß die Institutionen Kommission wie auch Parlament richtig verstehen, was sie an den Mitgliedern dieses Parlaments haben. |
Quite apart from the fact that this was non compulsory expenditure, so that the Council had absolutely no right to stipulate a maximum indeed the Commission quite rightly protested against this the funds earmarked are clearly far too limited. | Meine Partei unterstützt diese Initiative voll und ganz. Es scheint mir eine sehr gute Idee zu sein, auf europäischer Ebene eine umfassende gesellschaftliche Diskussion zu führen dann aber über alle Energieformen. |
4.8.5 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 4.8.5 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, fol gende Aspekte müssen klar geregelt werden |
4.9.5 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 4.9.5 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, folgen de Aspekte müssen klar geregelt werden |
5.13 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 5.13 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, fol gende Aspekte müssen klar geregelt werden |
9.6 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 9.6 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, folgen de Aspekte müssen klar geregelt werden |
That is what the Rules stipulate and I hope that everybody will read the Rules. | Wir müssen also, um es zusammen zufassen, entschlossen eine aktivere Handelspolitik betreiben. |
Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten? | Könnten wir nicht festlegen, dass kranke Tiere behandelt, aber nicht verzehrt werden sollten? |
Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol. | Des Weiteren sehen alle Mitgliedstaaten ein Mindestalter für Alkoholkonsum in der Öffentlichkeit vor. |
For the application of points 4 and 6, the authorisation shall stipulate that box C. | Für die Anwendung der Nummern 4 und 6 wird in der Bewilligung festgelegt, dass das Feld C. |
The authorisation shall stipulate that the front of the commercial documents concerned or box C. | In der Bewilligung wird bestimmt, dass die Vorderseite der betreffenden Handelspapiere oder das Feld C. |
Member States may stipulate that such access must be limited to the public education system. | Die Mitgliedstaaten können bestimmen, dass der Zugang auf das öffentliche Bildungssystem beschränkt wird. |
However, the Articles of Association of the company stipulate its organisation and decision making procedures. | In der Satzung des Unternehmens seien Struktur und Entscheidungsverfahren festgelegt. |
The Guidelines stipulate the following general conditions in order for restructuring aid to be authorised | Die Leitlinien legen die nachstehenden allgemeinen Bedingungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen fest |
We have tabled an amendment which we consider very important with a view to defining clearly the reduction of working time in quantitative terms. The Socialist Group urgently calls on Parliament to stipulate a maximum of 35 hours in the resolution. | Der Änderungsantrag, die Arbeitszeit auf höchstens 35 Stunden in der Woche zu reduzieren, paßt deshalb völlig in die Philosophie des Untersuchungsausschusses. Auch die Form der Arbeitszeitverkürzung ist für die Frauen von ausschlaggebender Bedeutung. |
It continued to stipulate that the contribution from the shipowner had to be at least 10 . | Der Beitrag des Reeders beträgt weiterhin mindestens 10 . |
Therefore, the NRP should stipulate the conditions and incentives for private sector funding for R amp D. | Aus diesem Grunde sollte das nationale Reformprogramm die Bedingungen und Anreize zur Finanzierung von FuE durch den Privatsektor festlegen. |
The declaration must stipulate that a legally binding agreement must be finalized by COP15 bis in 2010. | In der Erklärung muss festgestellt werden, dass die COP 15 im Jahr 2010 ein rechtsverbindliches Abkommen finalisieren müssen. |
Now I want to stipulate, as the lawyers say, that LOLcats are the stupidest possible creative act. | Nun möchte ich behaupten, dass LOLcats die albernsten kreativen Werke sind. |
It should be noted that the Schengen acquis does not stipulate the type of identity document required. | Hier ist anzumerken, dass der Schengen Besitzstand nicht die Art des dafür notwendigen Dokuments festlegt. |
Related searches : May Stipulate - Stipulate Requirements - Regulations Stipulate - Stipulate Conditions - Stipulate That - Stipulate For - Expressly Stipulate - Stipulate With - Stipulate Otherwise - Do Not Stipulate - Does Not Stipulate - Stipulate An Obligation